用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 其他 >

佳作英译:卞之琳《断章》的七种英译欣赏

2016-03-21    来源:译世界    【      美国外教 在线口语培训

 卞之琳《断章》的七种英译欣赏

 
【编者按】
 
《断章》是“新月派”代表诗人卞之琳(1910—2000)的一首名诗。
 
该短诗原为诗人长诗中的一部分,后将其截取,独立成章,故名曰《断章》。
 
此次选取了七个英译文,译者分别为许景城、杨宪益、戴乃迭、叶维廉、赵彦春、唐正秋、郭生虎、宛城卧龙,以飨读者~~~
 
断章
 
卞之琳
 
你站在桥上看风景,
看风景人在楼上看你。
明月装饰了你的窗子,
你装饰了别人的梦。
 
 
英译本一 · 许景城译
Fragments
 
You stand on the bridge viewing the sight;
You’re beheld by the viewer from height.
The moon bedecks your window agleam,
While you adorn to another’s dream.
 
 
英译本二 · 杨宪益、戴乃迭译
Fragment
 
When you watch the scenery from the bridge,
The sightseer watchers you from the balcony.
The bright moon adorns your window,
While you adorn another’s dream.
 
 
英译本三 · 叶维廉译
Fragment
 
You stand upon the bridge to look at the landscape.
A landscape viewer upon the tower looks at you.
The moon decorates your window.
You decorate other people’s dreams.
 
 
英译本四 · 赵彦春译
Fragment
 
On the bridge you look at the view
That viewer on the tower looks at you
The moon decorates your window with its beam
And you decorate the other's dream
 
 
英译本五 · 唐正秋译
Fragment
 
You stand on a bridge watching scenery
And the scenery watchers watch you from their balconies
The bright moon adorns your window
And you adorn their dreams.
 
 
英译本六 · 郭生虎译
Fragment
 
You stand on the bridge watching the scenery,
The scenery viewer watches you from the balcony.
The glorious moon adorns your window,
You adorn another’s dream.
 
 
英译本七 · 宛城卧龙译
Part of Article
 
As you are enjoying the scenery on a bridge
Upstairs on a tower people are watching you
The bright moon adorns your window
But you adorn others' dream


顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>