用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 其他 >

笔译:翻译微实践整理(汉译英版)123

2016-04-20    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训

笔译:翻译微实践整理(汉译英版)123

03.28-04.03

3.28 周一

#翻译微实践# 请翻译:北京:市民起诉区政府不作为,区长当庭"认错"。

参考译文:Beijing: a resident in the city took the district government to court for negligence, and the head of the district admitted wrongdoing during the trial.

3.29 周二

#翻译微实践# 请翻译:韩国赌场不愿付11亿韩元筹码,诬告中国赌客出老千。

参考译文:South Korean casino refused to cash-in a Chinese player's chips valued at 1.1 billion korean won, while making a false accusation that the player is a cheat.

3.30 周三

#翻译微实践# 请翻译:公安部公布户口问题举报方式,可投诉警方造假行为。

参考译文:China's Public Security Bureau published the procedure to file household registration issues, making it possible to report forgeries by the police.

3.31 周四

#翻译微实践# 请翻译:纽约总检察长:分享式经济的无妄之灾。

参考译文:New York's Attorney General: Reluctant Scourge of the Sharing Economy. 

4.01 周五

#翻译微实践# 请翻译:分享式经济是一个笼统称谓,泛指为有车或有空房的人和想搭便车或找房的人搭线的新创立公司。

参考译文:Sharing economy is a loose term for startups that connect those with a car or vacant apartment to those looking for rides or accommodations. 

4.02 周六

#翻译微实践# 请翻译:教育部发布“六条禁令严禁教师收受学生礼品礼金”,被教育界称为“6条红线”。 

参考译文:China’s Ministry of Education published “six interdicts prohibiting teachers from accepting gifts or money from students”, dubbed as the “six red lines” in the education field.

4.03 周日

#翻译微实践# 请翻译:中国将向委内瑞拉在轨交付一颗遥感卫星,其配套的地面设备,以及相关培训和服务。 

参考译文: China will conduct in-orbit delivery of a remote sensing satellite to Venezuela, along with its supporting ground facilities as well as related training and services.



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>