用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 其他 >

笔译:翻译微实践整理(英译汉版)120

2016-04-21    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训

笔译:翻译微实践整理(英译汉版)120

笔译——翻译微实践,微博网友练习翻译的好地方! 普特官方微博每天上午十点会发布汉译英练习文本,下午两点会发布英译汉文本,均会在约两小时后公布参考译文。网友们可以相互查阅,一起探讨,一起进步喔!每天一练,不费时,又有效,大家坚持喔。欢迎关注普特官微 @普特英语听力网

翻译需要日积月累的练习。翻译微实践的句子均截取于各位非常熟悉的《老人与海》,名著的阅读和练习,是练习翻译技巧的最佳途径。

0328
#翻译微实践# 请翻译: He always thought of the sea as la mar which is what people call her in Spanish when they love her. 

#翻译微实践#参考答案:他每想到海洋,老是称她为lamar,这是人们对海洋抱着好感时用西班牙语对她的称呼。

0329
#翻译微实践# 请翻译: Only I have no luck any more. But who knows? Maybe today. Every day is a new day. It is better to be lucky.

#翻译微实践#参考答案:问题只在于我的运气就此不好了。可是谁说得准呢?说不定今天就转运。每一天都是一个新的日子。走运当然是好。

0330
#翻译微实践# 请翻译:There were only three boats in sight now and they showed very low and far inshore.

#翻译微实践#参考答案:眼前只看得见三条船,它们显得特别低矮,远在近岸的海面上。

0331
#翻译微实践# 请翻译:All my life the early sun has hurt my eyes, he thought. Yet they are still good. In the evening I can look straight into it without getting the blackness.

#翻译微实践#参考答案:我这一辈子,初升的太阳老是刺痛我的眼睛,他想。然而眼睛还是好好的。傍晚时分,我可以直望着太阳,不会有眼前发黑的感觉。

0401
#翻译微实践# 请翻译: He had no mysticism about turtles although he had gone in turtle boats for many years.

#翻译微实践#参考答案:他对海龟并不抱着神秘的看法,尽管他曾多年乘小船去捕海龟。

0402
#翻译微实践# 请翻译: It was quite light and any moment now the sun would rise.

#翻译微实践#参考答案:天相当亮了,太阳随时会升起来。

0403
#翻译微实践# 请翻译: The sun was two hours higher now and it did not hurt his eyes so much to look into the east.

#翻译微实践#参考答案两小时过去了,太阳如今相应地升得更高了,他朝东望时不再感到那么刺眼了。



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>