用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 其他 >

双语:来大姨妈时 女生都遇到过这些尴尬

2016-04-29    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

双语:来大姨妈时 女生都遇到过这些尴尬

1. Waddled to the bathroom with your thighs clenched together because you can feel it.
感到山洪快要爆发的时候,用左腿碰右腿的小碎步姿势磨进卫生间。

2. Gotten someone to “check the back” when you come out of the bathroom.
“我走前面,你帮我看看裤子粘上没?”——女生之间的特殊情谊。

3. Inconspicuously laid your jacket on your chair seat in case of…accidents.

悄悄把外套垫在凳子上,防止侧漏的尴尬。

4. And done this face when you wake up in the morning and everything has shifted in the night.
早上起床摸到加长夜用移位后一定要有的表情:

5. Coughed to mask the obvious sound of you unwrapping a pad in the bathroom stall.
在卫生间用咳嗽掩盖撕下姨妈巾的刺啦声。

6. Tried to hold in a sneeze because who knows what might happen?
打喷嚏时用力夹住,不然分分钟血崩。

7. Asked someone at work for a pad or tampon and then been really clandestine about it as if you were dealing drugs.

和女同事、女同学之间秘密进行的交易:

8. Made a makeshift pad out of toilet paper when you didn’t have any actual pads to hand.
借不到姨妈巾时很崩溃,只能先拿卫生纸顶一下。

But because you were paranoid about it leaking through, it was more of a toilet paper mattress.
担心渗透好心累,只有叠成床垫那么厚。

9. Crossed your legs really tightly whenever you sit down, in an attempt to stop the unstoppable flow.
双腿交叉的优雅只是为了抵御不断涌出的鲜血。

10. Rushed to the bathroom because your “my uterus is falling out of me” cramps were actually “I urgently need to shit” cramps.
以为自己是姨妈痛,其实是要拉肚子了,不管怎样去个洗手间先。

11. Confused your own butt sweat for leaking all over yourself.
分不清内裤里的潮湿是流的血还是出的汗。

12. Doubled up on a pair of knickers to decrease the chance of leakage.
Because hopefully you’ll get to the bathroom in time before the blood seeps through the second pair.

为防止渗漏穿双层内裤,多一层布多一份安心。

13. Inspected the tissue after wiping to see how much damage is being done down there.
擦屁屁的卫生纸一定要看一眼,看看血流是否通畅。

14. Been both incredibly grossed out and weirdly satisfied by the size of a blood clot.
看到大的血块觉得很恶心,但又有种莫名的爽。

It’s an important and incredibly accurate way to assess how bad the period is.
这是检测姨妈状况最准确直观的方法了。

15. Worn a tampon or pad just that little bit longer than you’re supposed to.Because you’re lazy and what does it matter when your period is going to kill you anyway?
很长时间不换姨妈巾。不是因为懒,就是因为想着反正都要疼死了换不换无所谓。

16. Woken up in a small puddle of your own blood after a heavy night.

早上醒来发现自己躺在血泊之中。

17. Exclusively worn black knickers for five days to the mourn the loss of your uterus’s unfertilised offspring.
连续一个星期都穿黑内裤悼念逝去的子宫内膜和青春。

But mainly because they hide blood the best.
当然,主要是因为黑色看不出血迹。

18. Secretly worn a heat pad or hot water bottle under your clothing to ease the pain.
在衣服里贴暖宝宝、藏热水袋减轻经痛。

19. Stayed in the toilet for an extra long time because all the blood didn’t flush the first time.
在卫生间待的时间更长了,因为血是很难一次冲干净的存在。

20. And picked an outfit solely based on how bloated/heavy you are.
穿衣风格全凭当天浮肿程度。
 



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>