用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 其他 >

权威翻译:中央文献重要术语译文发布2016年第四期(上)

2016-06-06    来源:中央编译局    【      美国外教 在线口语培训

 中央文献重要术语译文发布2016年第四期(上)

 
【编者按】近日,中共中央编译局发布第四期中央文献重要术语,本期发布的18条术语涉及政府自身建设、金融、创业创新、互联网、农业、民生等方面的重要机制和举措。
 
国家基本公共服务项目清单
[英文] national list of basic public services
[俄文] перечень основных видов публичных государственных услуг
[法文] liste nationale de services publics de base
[日文] 国の基本的公共サービス項目リスト
[西文] listas de los proyectos estatales de servicios públicos básicos
[德文] Liste für die staatlichen Projekte der grundlegenden öffentlichen Dienstleistungen
 
“互联网+政务服务”
[英文] Internet Plus government services
[俄文] Интернет + правительственные услуги
[法文] « Internet + Services administratifs »
[日文] 「Internet+行政サービス」
[西文] “Internet+servicios administrativos”
[德文] „Internet Plus Dienstleistungen in Verwaltungsangelegenheiten“
 
“双随机、一公开”监管
[英文] oversight through inspections by randomly selected inspectors of randomly selected entities and the public release of inspection results
[俄文] схема надзора: стохастический отбор объектов проверки и контролеров, публичное оглашение результатов проверки
[法文] contrôle sur échantillon basé sur un double tirage au sort (de l’entreprise et du contrôleur) et sur une publication immédiate (des résultats de l’examen et du traitement)
[日文] 「双無作為、一公開」型監督管理
[西文] supervisión y control mediante “dos elecciones aleatorias y una publicidad”
[德文] die Kontrolle und Verwaltung durch zweifache Auslosungen und eine Bekanntmachung, nämlich die zu überprüfenden Institutionen und Kontrolleure für Gesetzesdurchführung werden ausgelost und die Überprüfungs- und Ahndungsergebnisse rechtzeitig bekannt gemacht
 
激励机制和容错纠错机制
[英文] mechanisms to provide incentives and allow for and rectify errors
[俄文] механизм стимулирования и механизм толерантности к ошибкам и коррекции ошибок
[法文] mécanismes d’incitation au travail, de tolérance et de rectification des fautes
[日文] インセンティブメカニズムと失敗許容・是正メカニズム
[西文] el mecanismo de incentivos y el de admisión y consiguiente corrección de errores
[德文] Mechanismen zu Leistungsanreizen sowie zur Akzeptanz und Korrektur von Fehlschlägen
 
地方政府举债融资机制
[英文] local government debt financing mechanism
[俄文] механизм заемного финансирования местных правительств
[法文] mécanisme de financement par l’émission d’emprunts pour le compte des autorités locales // mécanisme de financement par emprunt des gouvernements locaux
[日文] 地方政府の起債型資金調達の仕組み
[西文] mecanismo de endeudamiento y financiación de los gobiernos territoriales
[德文] Mechanismus für die Aufnahme von Krediten und die Geldmittelbeschaffung durch die Lokalregierungen
 
人民币跨境支付系统
[英文] cross-border RMB payment system
[俄文] система трансграничных платежей в китайских юанях
[法文] système de paiements transfrontaliers en yuan
[日文] 人民元のクロスボーダー決済システム
[西文] Sistema de Pago Interbancario Transfronterizo en yuanes
[德文] das grenzüberschreitende Zahlungssystem des RMB
 
人民币汇率市场化形成机制
[英文] market-based RMB exchange rate regime
[俄文] рыночный механизм формирования валютного курса китайского юаня
[法文] mécanisme de fixation du taux de change du yuan en fonction des règles du marché
[日文] 人民元為替レート市場化形成メカニズム
[西文] mecanismo de fijación de los tipos de cambio del yuan en función del mercado
[德文] der marktorientierte Herausbildungsmechanismus des Wechselkurses des RMB
 
全口径外债宏观审慎管理
[英文] unified macroprudential management of external debt
[俄文] всеобъемлющее и осмотрительное макроуправление внешними долгами
[法文] macrogestion planifiée et prudentielle de la dette extérieure
[日文] 全範囲(外貨建て・人民元建て)対外債務のマクロプルーデンス管理
[西文] administración macroprudente de la deuda exterior en moneda tanto extranjera como china
[德文] die umfassende makroökonomische und besonnene Verwaltung der Auslandsschulden
 
投贷联动试点
[英文] trial of debt-equity combination financing
[俄文] пилотный проект комбинации акционерного и кредитного финансирования
[法文] essais pour associer l’investissement et le crédit dans le financement des entreprises
[日文] 投資・貸出連動のテストケース
[西文] coactuación experimental de las inversiones en derechos accionariales y los créditos bancarios
[德文] Pilotversuche zur Kombination der Aktienbeteiligung mit der Kreditvergabe
 
资源税从价计征
[英文] ad valorem resource tax
[俄文] адвалорное налогообложение природных ресурсов
[法文] tarification ad valorem des redevances sur les ressources naturelles
[日文] 資源税の従価課税
[西文] recaudación del impuesto sobre los recursos naturales calculado en función de sus precios
[德文] Berechnung des Tarifs nach dem Marktpreis für die Ressourcensteuer
 
国家新兴产业创业投资引导基金
[英文] National Venture Capital Guide Fund for Emerging Industries
[俄文] государственный фонд по ориентированию венчурного инвестирования на новые отрасли
[法文] fonds d’investissement national destiné à soutenir la création d’entreprise dans les industries émergentes
[日文] 国家新興産業ベンチャー投資誘導基金
[西文] fondo estatal para la orientación del capital riesgo de las industrias emergentes
[德文] der staatliche Fonds zur Anleitung der Investitionen in Existenzgründungen in den neuen aufstrebenden Industrien
 
中小企业发展基金
[英文] Small and Medium Enterprise Development Fund
[俄文] фонд развития малого и среднего предпринимательства
[法文] fonds de développement des PME
[日文] 中小企業発展基金
[西文] fondo para el desarrollo de las pymes
[德文] der staatliche Entwicklungsfonds für kleine und mittelständische Unternehmen


顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>