用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 政治 >

英国在移民问题上陷于孤立

2014-01-20    来源:FT    【      美国外教 在线口语培训

Cameron warned on migrant stance

The UK prime minister risks “damaging Europe” with his anti-immigration stance, according to some of Britain’s key allies, leaving his looking increasingly isolated in attempts to restrict free movement in the EU.

英国的一些重要盟友表示,戴维•卡梅伦(David Cameron)的反移民立场有“危害欧洲”的风险,这使英国首相在试图限制欧盟(EU)内部人口自由流动的问题上越来越孤立。

Ministers and officials from several big EU powers told the Financial Times that they would resist David Cameron’s attempts to restrict the ability of citizens from new member states to travel freely across the union.

几个欧盟大国的部长和官员向英国《金融时报》表示,他们将抵制卡梅伦限制新成员国的公民在欧盟内部自由流动的企图。

Germany looks set to become the most powerful opponent of Mr Cameron’s plans. Frank-Walter Steinmeier, the new German foreign minister, has accused the UK prime minister of posing a threat to German interests with his push to reform the principle of free movement.

德国似乎将成为卡梅伦计划的最有力反对者。德国新任外长弗兰克-瓦尔特•施泰因迈尔(Frank-Walter Steinmeier)指责英国首相意图改革自由流动原则,威胁到了德国的利益。

“Germany has benefited tremendously from this and surely more than others. Now many young people from southern Europe are coming to us, to learn and study. That benefits us and also helps the states from which they come,” Mr Steinmeier said. “Whoever questions that damages Europe and damages Germany.”

“德国从中受益巨大,无疑超过其他国家。现在有不少年轻人从南欧来到德国学习。这使我们受益,也帮助了他们所来自的国家,”施泰因迈尔表示,“谁质疑这一点,谁就是在危害欧洲,危害德国。”

The German position will be a severe blow to Britain, which had listed Berlin as a fellow advocate of migration reform, because of its support for a limited clampdown on the benefits regime. Mr Cameron is fighting for concessions on free movement to fend off rebellion within his Conservative party over Europe.

德国的立场将沉重打击英国政府。此前在英国眼中,德国同是移民改革的支持者,因为后者支持对移民福利进行有限度的限制。卡梅伦正争取在限制人口自由流动一事上获得特殊安排,以避免他所在的保守党在欧洲问题上出现分歧。

Dozens of Conservative MPs have called for a national veto of EU laws, which the government has ruled out as unworkable.

数十名保守党议员呼吁英国否决欧盟法律,但政府认为这行不通。

David Davis, a former Conservative leadership challenger, called on the prime minister this weekend to be explicit about which powers he wants to repatriate from Brussels.

上周末,曾角逐保守党党魁的戴维•戴维斯(David Davis)要求首相详细说明他希望从欧盟那里收回哪些权力。(FT)



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:floater]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>