用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 政治 >

泰国军方接管政府

2014-05-23    来源:FT    【      美国外教 在线口语培训

Thailand’s return to military rule adds to crisis and the prospect of sanctions

Thailand’s military has launched its 12th coup of the modern era, plunging southeast Asia’s second-largest economy into a fresh phase of its crisis and raising the prospect of international sanctions.
泰国军方发动当代第12次政变,令东南亚第二大经济体陷入危机的新阶段,并引发国际制裁的可能性。

In a televised address, General Prayuth Chan-ocha, the army’s chief, urged people not to panic and said the military was taking over “to restore peace back to the country”.
泰国陆军总司令帕拉育•占奥差(Prayuth Chan-ocha)在电视讲话中敦促国民不要恐慌,并宣布军方正接管政府,以“恢复国家和平”。

Minutes earlier in co-ordinated events, troops had moved to detain political leaders summoned by the military to discuss Thailand’s future under martial law. A curfew was declared from 10pm until 5am the next morning. CNN, BBC and other cable news channels were taken off the air.
就在几分钟之前,泰国军方采取协调行动,扣留了政治领导人——他们被军方召来讨论戒严令下泰国的未来。军方宣布从晚上10时至次日清晨5时实行宵禁。美国有线电视新闻网(CNN)、英国广播公司(BBC)等有线新闻频道被停播。

John Kerry, US secretary of state, said that the US was “reviewing” military and other assistance it gives to Thailand as a result of yesterday’s coup.
美国国务卿约翰•克里(John Kerry)表示,由于昨日的政变,美国正“重新评估”向泰国提供的军事及其他援助。

Mr Kerry urged the immediate restoration of civilian rule and a return to democracy. “I am concerned by reports that senior political leaders of Thailand’s major parties have been detained and call for their release.” He warned that the coup would have “negative implications . . . especially for our ­relationship with the Thai ­military”.
克里敦促泰国立即恢复文职政府,恢复民主体制。“有报道称泰国主要政党高层领导人已被扣留,我对此表示关注,并呼吁释放他们。”他警告称,政变会带来“负面影响……尤其是对我们与泰国军方的关系。”

The US holds training and multilateral exercises on Thai soil – one of which, a nine-country naval operation called Carat, is running now.
美国在泰国领土上进行军事训练和多国演习。其中一场有9国海军参加的多国演习——海上联合战备训练演习”(CARAT)——目前正在举行。

Japan said the coup was regrettable, while the UK said it was “concerned” about the army’s move. “Ongoing political instability and the continued violence undermine Thailand’s democratic framework,” the British Foreign Office said.
日本表示此次政变令人遗憾,而英国对泰国军队此举表示“关切”。英国外交部表示:“持续的政治不稳定和暴力行为削弱着泰国的民主框架。”

The European Union said it was following developments in Thailand with “extreme ­concern”.
欧盟(EU)表示以“极度的担忧”关注泰国的事态。

The latest assertion of the military’s primacy in Thailand’s nominally democratic system is a fresh test for the many investors who have stuck with the export-manufacturing hub despite years of political turmoil and a shrinking economy. The Thai baht fell suddenly on the news and was 0.3 per cent down yesterday.
泰国军方再度取代该国名义上的民主体制,对那些不顾泰国多年的政治动荡和经济萎缩,坚持投资这一出口制造业中心的投资者来说是个新的考验。政变消息传出后,泰铢一下子下跌,昨日下跌0.3%。(FT)



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:floater]
------分隔线----------------------------
相关文章列表
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>