用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 政治 >

双语:全国人大常委会关于香港普选问题的决定

2014-09-03    来源:China.org.cn    【      美国外教 在线口语培训

Full text of NPC decision on universal suffrage for HK Chief Executive selection
全国人大常委会关于香港普选问题的决定


Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Issues Relating to the Selection of the Chief Executive of the Hong Kong Special Administrative Region by Universal Suffrage and on the Method for Forming the Legislative Council of the Hong Kong Special Administrative Region in the Year 2016
全国人民代表大会常务委员会关于香港特别行政区行政长官普选问题和2016年立法会产生办法的决定


(Adopted at the Tenth Session of the Standing Committee of the Twelfth National People's Congress on 31 August 2014)
(2014年8月31日第十二届全国人民代表大会常务委员会第十次会议通过)

The Standing Committee of the Twelfth National People's Congress considered at its Tenth Session the Report on whether there is a need to amend the methods for selecting the Chief Executive of the Hong Kong Special Administrative Region in 2017 and for forming the Legislative Council of the Hong Kong Special Administrative Region in 2016 submitted by Leung Chun-ying, the Chief Executive of the Hong Kong Special Administrative Region, on 15 July 2014. In the course of deliberation, the relevant views and suggestions of the Hong Kong community were given full consideration.
第十二届全国人民代表大会常务委员会第十次会议审议了香港特别行政区行政长官梁振英2014年7月15日提交的《关于香港特别行政区2017年行政长官及2016年立法会产生办法是否需要修改的报告》,并在审议中充分考虑了香港社会的有关意见和建议。

The Session points out that according to the Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Issues Relating to the Methods for Selecting the Chief Executive of the Hong Kong Special Administrative Region and for Forming the Legislative Council of the Hong Kong Special Administrative Region in the Year 2012 and on Issues Relating to Universal Suffrage adopted by the Standing Committee of the Tenth National People's Congress at its Thirty-first Session on 29 December 2007, the election of the fifth Chief Executive of the Hong Kong Special Administrative Region in the year 2017 may be implemented by the method of universal suffrage; at an appropriate time prior to the selection of the Chief Executive of the Hong Kong Special Administrative Region by universal suffrage, the Chief Executive shall make a report to the Standing Committee of the National People's Congress as regards the issue of amending the method for selecting the Chief Executive in accordance with the relevant provisions of the Hong Kong Basic Law and the Interpretation by the Standing Committee of the National People's Congress of Article 7 of Annex I and Article III of Annex II to the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China, and a determination thereon shall be made by the Standing Committee of the National People's Congress. From 4 December 2013 to 3 May 2014, the Government of the Hong Kong Special Administrative Region conducted an extensive and in-depth public consultation on the methods for selecting the Chief Executive in 2017 and for forming the Legislative Council in 2016. In the course of consultation, the Hong Kong community generally expressed the hope to see the selection of the Chief Executive by universal suffrage in 2017, and broad consensus was reached on important principles such as: the method for selecting the Chief Executive by universal suffrage shall comply with the Hong Kong Basic Law and the relevant Decisions of the Standing Committee of the National People's Congress and the Chief Executive shall be a person who loves the country and loves Hong Kong. With respect to the methods for selecting the Chief Executive by universal suffrage in 2017 and for forming the Legislative Council in 2016, the Hong Kong community put forward various views and suggestions. It was on this basis that the Chief Executive of the Hong Kong Special Administrative Region made a report to the Standing Committee of the National People's Congress on issues relating to amending the methods for selecting the Chief Executive in 2017 and for forming the Legislative Council in 2016. The Session is of the view that the report complies with the requirements of the Hong Kong Basic Law, the Interpretation by the Standing Committee of the National People's Congress of Article 7 of Annex I and Article III of Annex II to the Hong Kong Basic Law and the relevant Decisions of the Standing Committee of the National People's Congress, and reflects comprehensively and objectively the views collected during the public consultation; and is thus a positive, responsible and pragmatic report.
会议指出,2007年12月29日第十届全国人民代表大会常务委员会第三十一次会议通过的《全国人民代表大会常务委员会关于香港特别行政区2012年行政长官和立法会产生办法及有关普选问题的决定》规定,2017年香港特别行政区第五任行政长官的选举可以实行由普选产生的办法;在行政长官实行普选前的适当时候,行政长官须按照香港基本法的有关规定和《全国人民代表大会常务委员会关于〈中华人民共和国香港特别行政区基本法〉附件一第七条和附件二第三条的解释》,就行政长官产生办法的修改问题向全国人民代表大会常务委员会提出报告,由全国人民代表大会常务委员会确定。2013年12月4日至2014年5月3日,香港特别行政区政府就2017年行政长官产生办法和2016年立法会产生办法进行了广泛、深入的公众咨询。咨询过程中,香港社会普遍希望2017年实现行政长官由普选产生,并就行政长官普选办法必须符合香港基本法和全国人大常委会有关决定、行政长官必须由爱国爱港人士担任等重要原则形成了广泛共识。对于2017年行政长官普选办法和2016年立法会产生办法,香港社会提出了各种意见和建议。在此基础上,香港特别行政区行政长官就2017年行政长官和2016年立法会产生办法修改问题向全国人大常委会提出报告。会议认为,行政长官的报告符合香港基本法、全国人大常委会关于香港基本法附件一第七条和附件二第三条的解释以及全国人大常委会有关决定的要求,全面、客观地反映了公众咨询的情况,是一个积极、负责、务实的报告。   

The Session is of the view that since the Chief Executive of the Hong Kong Special Administrative Region shall be accountable to both the Hong Kong Special Administrative Region and the Central People's Government in accordance with the provisions of the Hong Kong Basic Law, the principle that the Chief Executive has to be a person who loves the country and loves Hong Kong must be upheld. This is a basic requirement of the policy of "one country, two systems". It is determined by the legal status as well as important functions and duties of the Chief Executive, and is called for by the actual need to maintain long-term prosperity and stability of Hong Kong and uphold the sovereignty, security and development interests of the country. The method for selecting the Chief Executive by universal suffrage must provide corresponding institutional safeguards for this purpose.
会议认为,按照香港基本法的规定,香港特别行政区行政长官既要对香港特别行政区负责,也要对中央人民政府负责,必须坚持行政长官由爱国爱港人士担任的原则。这是“一国两制”方针政策的基本要求,是行政长官的法律地位和重要职责所决定的,是保持香港长期繁荣稳定,维护国家主权、安全和发展利益的客观需要。行政长官普选办法必须为此提供相应的制度保障。   

The Session is of the view that the amendments made to the method for forming the fifth term Legislative Council in 2012 represented major strides towards the direction of enhancing democracy. The existing formation method and voting procedures for the Legislative Council as prescribed in Annex II to the Hong Kong Basic Law will not be amended, and will continue to apply in respect of the sixth term Legislative Council in 2016. This is consistent with the principle of gradual and orderly progress in developing a democratic system that suits Hong Kong's actual situation and conforms to the majority view in the Hong Kong community. It also helps the various sectors of the Hong Kong community to focus their efforts on addressing the issues concerning universal suffrage for selecting the Chief Executive first, thus creating the conditions for attaining the aim of electing all the members of the Legislative Council by universal suffrage after the implementation of universal suffrage for the selection of the Chief Executive.
会议认为,2012年香港特别行政区第五届立法会产生办法经过修改后,已经向扩大民主的方向迈出了重大步伐。香港基本法附件二规定的现行立法会产生办法和表决程序不作修改,2016年第六届立法会产生办法和表决程序继续适用现行规定,符合循序渐进地发展适合香港实际情况的民主制度的原则,符合香港社会的多数意见,也有利于香港社会各界集中精力优先处理行政长官普选问题,从而为行政长官实行普选后实现立法会全部议员由普选产生的目标创造条件。
 



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>