用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 政治 >

双语:2015年两会代表精彩语录(四)

2015-03-06    来源:中国日报    【      美国外教 在线口语培训

双语:2015年两会代表精彩语录(四)

Actor Zhang Guoli and I wonder if we can resume using 50 or more traditional Chinese characters and include them in textbooks to enable students to better learn traditional Chinese culture.
我和张国立(演员)都认为,能不能选择50个或更多有含义的繁体字,增加到小学的课本里,让小学生感受传统文化。

Feng Xiaogang, film director
冯小刚,全国政协委员、导演


Buying high-priced rice is not a common practice among Chinese tourists in Japan. A lot of tourists buy the rice as gifts for friends or relatives, and it is natural for them to buy some local specialties. The issue should not be exaggerated and associated with food security. Personally, I won't eat Japanese beef, rice and vegetables.
中国游客到日本购买高价大米并非大众行为。国人购买一些当地特色品送给亲朋好友很自然,不必提升到食品安全高度进行讨论。个人而言,我不会吃日本的牛肉大米蔬菜。

Niu Dun, vice-minister of agriculture
牛盾,全国政协委员、农业部副部长


Why is square-dancing so popular? The women who are into square-dancing cannot find other places for the hobby and have to form a group of their peers. The phenomenon shows that we urgently need to boost the cultural industry for seniors and meet their demands. The silver-haired industry is actually an emerging industry.
为什么广场舞这么受欢迎?跳广场舞的大妈,其实是一种自创的文化团体,大妈们现在到处找不到跳舞的场地,体现出了我们老年文化产业亟待发展、老年人文化需求急需得到满足的体现。银发产业其实是未来的朝阳产业。

Hu Xiaoyi, vice-minister of human resources and social security
胡晓义,全国政协委员、人社部副部长


Teachers' Day, which falls on Sept 10, has no historical roots and so cannot embody the cultural essence of Chinese educational traditions. The educational philosophy and methods of Confucius shed light on the current educational reform, so I suggest the day be changed to Confucius' birthday, Sept 28.
9月10日的教师节缺乏必要的历史意蕴,无法彰显中国教育传统的文化内涵。而孔子的教育理念和教学方法在很大程度上可以代表当今教学改革的方向。建议将教师节改期到孔子诞辰日,即9月28日。

Zhou Hongyu, vice-chairman of the Hubei provincial legislature
周洪宇,全国人大代表、湖北省人大常委会副主任


It is not that I drew a line between Ling Jihua and me after he was removed from the office. We're not relatives, not even distant relatives, and not from the same village. Back in the 1990s, I was in a higher position than him, and Hong Kong media reports said he was promoted because he was my younger brother. Later on, he became a member of the Political Bureau of the CPC Central Committee, and the reports said that I got my position because I was his younger brother. To be honest, he was still pursuing his master's degree when I was the vice-minister of labor.
不是说现在令计划出问题了,我和他撇清关系。令计划既不是我的近亲也不是远亲,也不是一个村的。过去,90年代初,我的职位比令计划高,香港媒体报道说令计划是我弟弟,有当时的职位是沾了我的光。后来令计划官做大了,进了中央政治局,而我到了审计署任职,又报道说我是他弟弟,我沾他的光了。说老实话,我做劳动部副部长的时候,他还在上学读研究生呢。

Linghu An, member of the NPC Standing Committee
令狐安,全国人大代表、全国人大常委会委员


顶一下
(5)
83.3%
踩一下
(1)
16.7%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>