用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 政治 >

驻澳大利亚大使马朝旭:中澳合作 新常态带来新机遇

2015-06-19    来源:中国驻澳大利亚使馆    【      美国外教 在线口语培训

驻澳大利亚大使马朝旭:中澳合作 新常态带来新机遇

China and Australia Will Grow Closer

On May 4, 2015, Australia’s biggest-selling national newspaper The Australian published a signed article titled “China and Australia Will Grow Closer” by Chinese ambassador MA Zhaoxu. The full text is as follows:

China’s economy is entering a “new normal”, and so is the China-Australia economic relationship.

The growth trajectory of China’s economy is of keen interest to many Australians who may be concerned about China’s economic slowdown and its repercussions for Australia’s economy. This is understandable since the two economies are highly complementary. But a closer look at China’s new normal might lead to a different and more reassuring observation.

After three decades of high speed growth, China’s economy is shifting toward a medium-high growth model, which has seen a 7.4 per cent growth last year and is to maintain a 7 per cent growth this year, still one of the world’s fastest growing economies. Given that China’s GDP exceeded $US 10 trillion last year, the increment will be more than $US 700 billion equivalent to nearly half of Australia’s GDP in 2014. As Former Foreign Minister Bob Carr put it, “China growing even at 7 per cent is adding more dollars to its economy than it was a few years ago when it was growing at 10 per cent.”

But China’s economy should not be viewed only by its growth rate. Structural adjustments are now a vital part of China’s economic story. China’s new normal focuses on quality, efficiency and innovation that will guarantee economic sustainability. The economic structure is improving, most notably reflected by a fast growing service sector that accounts for up to 48 per cent of GDP and a higher level of domestic consumption. More inputs go into education, healthcare and other social services to deliver higher living standards. Overall, China’s economic condition is changing for the better.

The Australian economy is in transition as well. And the new normal of the Chinese economy will continue to play a vital part in that process. Falling commodity prices and Chinese economic restructuring have prompted concerns about the fading of Australia’s mining boom, which was driven largely by China’s economic growth and strong demand for resources from 2008. The value of Australian iron ore exports to China did fall slightly last year due to the slump in commodity prices, but the volume remained high and reached a record of 548 million tones, increasing by 31.6 per cent on 2013. Demand for iron ore and coal will remain strong and Australia’s resources exports to China will stay robust since China’s dynamic industrialization and urbanization will continue for many years to come.

Furthermore, one should not neglect the fact that a new boom – in services, agriculture and infrastructure sector is gaining momentum. China’s economic restructuring is generating greater demand for tourism, education, and financial services as well as agricultural produce and new technology. The China-Australia services trade reached $ 896 million in 2013. About 720,000 Chinese tourists traveled to Australia last year, constituting the largest source of tourism revenue to the Australian economy. Much more potential remains to be tapped. Statistics show that a total of 100 million Chinese tourists traveled abroad last year, and more than 500 million overseas trips are estimated to be made in the coming five years. Australia could get a bigger share of this huge Chinese market if the right measures are put in place. As with tourism, Australia’s universities are also among the most popular destinations for Chinese students. China continues to be one of the largest export markets for Australian education services. Many more Chinese parents are planning to send their children to Australia for study.

Australia’s business and financial services sector is well placed to benefit from the opening up of China’s financial system and its efforts to internationalize Chinese currency, the Renminbi (RMB). Success stories like the Sydney RMB Clearing Bank and Australian financial institutions operating in the Shanghai Free Trade Zone will only encourage more followers. China is going to import more than $US 10 trillion worth of goods and services and invest more than $US 500 billion abroad in the coming five years, presenting new trade and investment opportunities to Australia’s business community.

The significance of three major opportunities for China-Australia cooperations – the FTA, the Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB) and the ‘One Belt One Road’ project-needs to be fully appreciated. On taking effect, the bilateral free trade deal will contribute another engine at full blast towards business cooperation. Some analysis indicates that bilateral trade will grow by more than $US 16 billion after the trade pact comes into effect, roughly 10 per cent of the two-way trade volume in 2013. The Asian Infrastructure Investment Bank, of which Australia has become a prospective founding member, will help fill the gap in funding infrastructure development across the region. For Australia, meeting investment demands in infrastructure will be a good starting point. China is now initiating the ‘One Belt One Road’ project, that is the Silk Road Economic Belt and 21st Century Maritime Silk Road. The Maritime Silk Road will link China and Australia through the South Pacific route, enabling the two countries to share their respective strengths in market, capital, technology and infrastructure development – opening up another front of trade and investment opportunities.

Seizing these opportunities is vital to both China and Australia. They are being grasped-with Chinese President Xi Jinping’s successful state visit to Australia last year generating new momentum for further bilateral co-operations. The latest developments include the smooth progress towards the China-Australia FTA, the launching of the Sydney RMB Clearing Bank, implementation of the New Colombo Plan in China, and the ramp-up of Chinese tourist arrivals in Australia-Tasmania alone receiving 60 per cent more Chinese tourists than before. Links between local governments and China are also growing remarkably as premiers and chief ministers travel to China seeking stronger economic, cultural and people-to-people ties with their Chinese counterparts.

In conclusion, there are plenty of reasons to feel upbeat about the outlook of our respective economies. But being optimistic about the prospect is one thing, making it happen is another. It needs, especially, innovative ideas and bold action by and between both countries.

(Embassy of the People's Republic of China in Australia)

中文版:

中澳合作:新常态带来新机遇

2015年5月4日,驻澳大利亚大使马朝旭在澳主流媒体《澳人报》发表题为《中澳合作:新常态带来新机遇》的署名文章。全文如下:

近来,澳各界人士普遍关注中国经济形势和走向,一些朋友担心中国经济减速对澳大利亚经济造成影响。当前,中国经济进入新常态,从规模速度型粗放增长转向质量效率型集约增长,从要素投资驱动转向创新驱动。经过三十多年的高速增长,中国经济增速有所放缓,正转向中高速增长模式。去年,中国经济增速为7.4%,今年预计为7%左右。但正如澳前外长卡尔指出,“中国经济如保持7%的增长,经济体量也仍要高于几年前保持10%增速时的水平”。今年,中国经济增长第一季度实现平稳开局,GDP增幅7%,在世界主要经济体中仍遥遥领先。

速度并非中国经济的全部,看中国经济还要看结构、看效益。去年,中国经济总量首次超过10万亿美元,总体增量约占澳国内生产总值(GDP)的一半。中国经济结构更加优化,国内消费贡献度上升,服务业发展步伐加快,目前占GDP的48%,更多资源配置转向教育、医疗、社会保障等领域,旨在改善民生,中国经济状况更好了。

本世纪以来的中国经济增长推动了澳矿业繁荣。中国经济增速放缓,全球初级产品价格下跌,对澳经济的确带来挑战。但中国工业化、城镇化进程是长期的,对钢铁的需求是刚性的,澳铁矿石在中国仍有巨大的市场潜力。2014年,澳铁矿石对华出口达创纪录的5.48亿吨,同比增长31.6%。目前,澳也在推进经济转型。随着中国经济结构调整,对服务业、农业、金融、新技术等领域需求将大幅上升,澳在这些领域拥有优势。2013年,中澳服务贸易额达8.96亿澳元,去年有72万名中国游客来澳,中国继续保持澳最大旅游收入来源国地位。澳大学是中国学生向往的海外留学目的地之一。未来5年,中国进口商品将超过10万亿美元,对外投资将超过5000亿美元,出境游人数将超过5亿人次。我们有理由期待更多的服务繁荣、农业繁荣、基础设施繁荣等等。

机遇就在那里,关键是能否抓住。当前及今后一个时期,中澳合作面临三个重要机遇:一是双边自贸协定即将正式签署、批准、实施。这将为提升中澳经贸关系水平注入新的动力。以2013年预测数据显示,中澳自贸协定实施后,两国贸易增量可超过160亿美元,约占2013年双边贸易额10%。二是澳以意向创始成员国身份加入亚洲基础设施投资银行。中国期待同包括澳在内各方一道努力,将亚投行打造成一个实现互利共赢和专业、高效的基础设施投融资平台,为地区基础设施建设和经济发展做出贡献。三是“一带一路”。习近平主席提出并在博鳌亚洲论坛年会上进一步阐述了“一带一路”合作倡议。“21世纪海上丝绸之路”重点方向之一是从中国沿海港口过南海到南太平洋。澳是“21世纪海上丝绸之路”沿线重要国家。中澳两国可以发挥经济、技术、资金、基础设施建设等方面互补优势,推动构建中澳全面战略伙伴关系与“21世纪海上丝绸之路”对接,为两国各自经济发展注入新的强大动力。

2014年11月,习近平主席成功访澳,这是一次两国关系史上具有里程碑意义的访问,对中澳关系产生重要深远影响,积极效应持续扩大。目前,中澳自贸协定后续工作稳步推进,有望尽早生效实施。悉尼人民币清算行业务正式启动。首批获得“科伦坡计划”奖学金的澳留学生开始赴华学习。习主席访问在澳大利亚掀起“中国热”,赴塔斯马尼亚州中国游客数量同比增长60%。新州、北领地、塔州等多个地方州、区领导人先后访华,地方交流蓬勃发展。中澳关系发展的动力更加强劲,前景更为广阔。

能否将潜在的机遇转化为实实在在的成果,最终还取决于能否转变观念,能否改革创新,能否开拓进取。中澳双方应共同努力,抓住这些机遇并从中获益。展望未来,我对中澳经贸合作前景充满信心。

(au.china-embassy.org)



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>