用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 政治 >

双语:潘基文消除对妇女的暴力行为国际日致辞

2015-11-25    来源:联合国    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


The atrocity crimes being committed against women and girls in conflict zones, along with the domestic abuse found in all countries, are grave threats to progress.
 
I am deeply concerned about the plight of women and girls living in conditions of armed conflict, who suffer various forms of violence, sexual assault, sexual slavery and trafficking. Violent extremists are perverting religious teachings to justify the mass subjugation and abuse of women. These are not random acts of violence, or the incidental fallout of war, but rather systematic efforts to deny women’s freedoms and control their bodies. As the world strives to counter and prevent violence extremism, the protection and empowerment of women and girls must be a key consideration.
 
Roughly half of today’s 60 million forcibly displaced people are women.  Many who flee war and violence are often exploited by unscrupulous smugglers, and frequently suffer gender discrimination and xenophobia in host societies.  Those who are too young, too old or too frail to make the risky journey are left behind even more vulnerable without those who have left.
 
Even in areas at peace, violence against women persists in the form of femicide, sexual assault, female genital mutilation/cutting, early marriage and cyberviolence. These practices traumatize individuals and tear at the fabric of society.
 
I have led a global response through the UNiTE to End Violence against Women campaign and the HeForShe initiative to engage men in promoting gender equality.  I call on governments to increase contributions to the United Nations Trust Fund to End Violence against Women, which aims to address chronic underinvestment in this area.
 
Millions of people across the world are uniting under the banner colour orange, chosen to symbolize the brighter future of a world free from violence against women and girls. This year, in a sign of the growing momentum for change, orange lights will illuminate iconic landmarks from the historic ruins at Petra in Jordan to Niagara Falls in North America.
 
We can also blaze a path to a future of dignity and equality for all by implementing the newly adopted 2030 Agenda for Sustainable Development, which recognizes the importance of eliminating violence against women, with related targets across several of the Sustainable Development Goals.  Recent major reviews of United Nations peace operations, peacebuilding efforts and the women, peace and security agenda have all highlighted the critical value of women’s participation in peace and security.
 
The pervasiveness of violence against women and girls means we can all take steps to address it. Let us join forces to end this crime, promote full gender equality and realize a world where women and girls enjoy the safety they deserve – for their sake and for all of humanity.
 
Ban Ki-moon

 对冲突区妇女和女童实施的暴行罪和在各国发现的家庭暴力对取得进展构成了严重威胁。

 
我对生活在武装冲突中的妇女和女童的困境深表关切。她们遭受各种形式的暴力、性攻击、性奴役和贩运。暴力极端分子扭曲了宗教教义,使大规模压制和虐待妇女的行为有了正当理由。这些行为并非偶然的暴力行为,也不是伴随战争产生的后果,而是系统地剥夺妇女自由和控制妇女身体的企图。在世界各地奋力打击和预防暴力极端主义之际,保护妇女和女童并增强她们的权能必须成为一个关键考虑因素。
 
目前有6 000万人被迫流离失所,其中约半数为妇女。很多逃离战争和暴力的妇女往往遭到不择手段的走私者的剥削,在容留她们的社会经常遭到性别歧视,并面临仇外情绪。那些因年纪太小、太老或太脆弱而无法踏上危险旅程的妇女留了下来,但在家人离去后变得更加易受伤害。
 
即使在和平地区,也长期存在暴利侵害妇女行为,其形式包括杀戮女性、性攻击、残割/切割女性生殖器官、早婚和网络暴力。这些做法使个人遭受创伤,并破坏社会结构。
 
我通过联合国制止暴力侵害妇女行为联合运动和旨在让男子参与促进性别平等的“男性促进女性权利”倡议领导了全球应对这一问题的活动。我呼吁各国政府为联合国消除暴力侵害妇女行为信托基金提供更多捐款,该基金力求解决这一领域长期投资不足的问题。
 
世界各地有数百万人团结在橙色旗帜下,这个旗帜象征着世界的未来更加光明,没有暴力侵害妇女和女童行为。今年,橙色灯光将照亮地标性建筑,从约旦佩特拉的历史遗迹到北美洲的尼亚加拉大瀑布,这预示着变革势头日益强劲。
 
我们还可通过实施新近通过的《2030年可持续发展议程》,照亮一条通往人人享有尊严和平等的未来的道路。《议程》确认消除暴力侵害妇女行为的重要性,若干项可持续发展目标中都有与此相关的具体目标。近期对联合国和平行动、建设和平工作以及妇女、和平与安全议程进行了重大审查,所有审查均重点突显了妇女参与和平与安全工作的重要价值。
 
暴力侵害妇女和女童行为具有普遍性,这意味着我们所有人都可以采取措施加以应对。让我们齐心协力制止这一罪行,促进充分的性别平等,并实现一个妇女和女童享有她们应得的安全的世界——这么做不仅是为了妇女,而且也是为了全人类。


顶一下
(0)
0%
踩一下
(1)
100%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>