用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 文学 > 诸子 >

《道德经》(19)

2014-03-10    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

第十九章

【原文】

绝圣弃智,民利百倍;

绝仁弃义,民复孝慈;

绝巧弃利,盗贼无有。

此三者以为文,不足。

故令有所属:见素抱朴,少思寡欲,绝学无忧。

【现代汉语】

抛弃投机取巧的智巧,人民就能得到百倍的好处;抛弃矫饰的仁、义,就可使人民恢复孝慈的天性;抛弃巧诈和利诱,盗贼就会消失。智巧、仁、义、巧诈和利诱都是虚伪矫饰的,不能以此治理天下。所以,要让人民有所归属,保持质朴,减少私欲,抛弃所谓的机巧、仁义巧诈的学问,就可以没有忧虑了。

【英译】

If we could renounce opportunistic trick , it would be better for the people a hundredfold; If we could discard strained virtue and morality, the people would again become filial and kindly; If we could discard fraud and desire of gain, there would be no thieves nor robbers.

The alleged trick, strained virtue and morality, fraud and desire of gain (sparkplugged by government of Lao Tse’s age) are all false and strained. All of them could not be used in managing state and political affair. So, the governor should make themselves be organization that the people could believe in and depend upon. To keep unpretending simple self, check the selfishness, spurn the above deceptive behavior at the same time, and then there will be no troubles.

【备注】

很多观点认为老子本章专门投入笔墨讽刺打击以孔子为首的儒家思想,包括“仁、义、礼,圣人”等等,包括后面的许多章节。

但仔细读几遍,再对照道家、儒家的其他经典分析,便发现老子并无此意。其抨击的目标实际上是那些假借“仁义”欺世盗名的“伪人”,为达私欲而弄虚作假的政客。同时,也借此劝谏当权者不要走上“上有所好,下必甚焉”的歧路。



顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>