用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 文学 > 诸子 >

《道德经》(36)

2014-04-10    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

将欲歙之,
必固张之。
将欲弱之,
必固强之。
将欲废之,
必固兴之。
将欲取之,
必固与之。
是谓微明。
柔弱胜刚强。
鱼不可脱于渊,
国之利器,
不可以示人。

【现代汉语】

将要收敛的,必先扩张;将要被削弱的,必先令之强盛;将要被废弃的,必先被兴举;将要被夺取的,必先施予。这些征兆虽然隐晦,但道理却非常明了。

柔弱胜过刚强。鱼离开深渊就无法生存。权势和苛令不能拿出来威吓百姓。

Chapter 36

Inhale
before you exhale!
Strengthen
what is to be weakened!
Raise
what is to fall!
Give
before you take!
Such is the twilight before the day.
The soft and weak may overcome the hard and strong.
Fish should not go out of deep water.
The sharpest weapon of a state
should not be shown to others.

(许渊冲 译)

其他版本:

【英译】

Dilation is the sign of constringency; mightiness is the sign of enervation; flourish is the sign of disuse; dispensation is the sign of seizure. All above premonition is indistinct, but the truth and rule is very perspicuous.

The soft overcomes the hard; and the weak the strong.

Fish should be left in the deep water. The sharp weapons of the state should be left where none can see them (The lordliness and tyranny should not be used to bulldoze the common people).

【备注】

这一章向来被用来作为老子宣扬权谋、阴谋的“铁证”,但是,我相信任何一个从头到尾仔细学习过道德经的人都不会认可这种理论的。

老子在这一章简洁地呈现给我们事务的基本规律而已。



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>