用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 文学 > 诸子 >

《大学》双语版 第二十一节 民之父母篇

2015-05-29    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

《大学》双语版 第二十一节 民之父母篇

第二十一节 民之父母篇

『1』诗云:「 乐只君子,民之父母。」民之所好好之;民之所恶恶之。此之谓民之父母。

In the Book of Poetry, it is said, "How much to be rejoiced in are these princes, the parents of the people!" When a prince loves what the people love, and hates what the people hate, then is he what is called the parent of the people.

『2』诗云:「节彼南山,维石岩岩。赫赫师尹,民具尔瞻。」有国者不可以不慎。辟则为天下矣。

In the Book of Poetry, it is said, "Lofty is that southern hill, with its rugged masses of rocks! Greatly distinguished are you, O grand-teacher Yin, the people all look up to you. "Rulers of states may not neglect to be careful. If they deviate to a mean selfishness, they will be a disgrace in the kingdom.

【原文】

《诗》云:“乐只君子,民之父母。”民之所好,好之;民之所恶,恶之。此之谓民之父母。《诗》云:“节彼南山,维石巖巖。赫赫师尹,民具尔瞻。”有国者不可以不慎。辟,则为天下僇矣。

【注释】

节— 高大。

巖巖— 即,岩岩,险峻的样子。

僇— 通“戮”,杀戮。

【现代解说】

《诗经》上说:(执政的)“道德美好的君子,就是人民的父母。”人民所喜欢的,执政的君子就喜欢;人民所厌恶的,执政的君子也必厌恶。具备这种品德的执政君子,才能称得上是人民的父母。

这里表达的意思是:古人在他们那个时代,要求所谓的君子,即:统治者,要具备美好的道德才能够有资格去做人民的父母。这种观点在当今时代早已过时!因为社会已进入人民民主时代,人民应该是父母,领导者则是为人民服务的公仆。

但,文中有一条:“民之所好,好之;民之所恶,恶之。”这一政治道德标准则是古今通用的。亦即:凡是广大人民所喜欢热爱的事,领导者必须要支持。并要顺应民心,去主动做符合民心的事;凡是人民普遍厌恶的事,比如:当今时代的腐败问题,广大人民是深恶痛绝的。这里,作为领导者则必须要有与人民同样的感情,从内心与人民站在一起,去反对腐败、消除腐败,只有这样真诚的去做,才是人民的公仆。只有与人民一道去厌恶人民所厌恶的一切,才对得起人民父母。这就是人民民主新时代的政治关系;

此处《大学》中所宣讲的“为民之父母”的封建政治理论,则应给予批判。而其中的“民之所好,好之;民之所恶,恶之。”则应吸取。其糟粕则是:“此之谓民之父母。”应抛弃之!在当今的人民民主时代,人民才是父母、人民就是上帝!而执政者、领导人则是为人民服务的公仆。

《诗经》上说:“雄伟高大的终南山,山岩挺拔高耸,声名显赫的政治家太师尹氏,声望如同终南山一样高大,人民都在仰视着您。”这里比喻:执掌国家政权的人,一举一动不可以不谨慎。如果处理国事不符合民心,就会被人民推翻。

此章的用意就是在诠释“民可以载舟,亦可以覆舟。”的道理。



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>