用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 文学 > 诸子 >

《大学》双语版 第二十二节 道善则得之篇

2015-05-29    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

《大学》双语版 第二十二节 道善则得之篇

『1』诗云,「殷之未丧师,克配上帝。仪监於殷,峻命不易。」道得众,则得国;失众,则失国。

In the Book of Poetry, it is said, "Before the sovereigns of the Yin dynasty had lost the hearts of the people, they could appear before God. Take warning from the house of Yin. The great decree is not easily preserved." This shows that, by gaining the people, the kingdom is gained, and, by losing the people, the kingdom is lost.

『2』是故君子先慎乎德。有德,此有人;有人,此有土;有土,此有财;有财,此有用。

On this account, the ruler will first take pains about his own virtue. Possessing virtue will give him the people. Possessing the people will give the territory. Possessing the territory will give him its wealth. Possessing the wealth, he will have resources for expenditure.

『3』德者本也。财者末也。

Virtue is the root; wealth is the result.

『4』外本内末,争民施夺。

If he make the root his secondary object, and the result his primary, he will only wrangle with his people, and teach them rapine.

『5』是故财聚,则民散。财散,则民聚。

Hence, the accumulation of wealth is the way to scatter the people; and the letting it be scattered among them is the way to collect the people.

『6』是故言悖而出者亦悖而入;货悖而入者亦悖而出。

And hence, the ruler's words going forth contrary to right, will come back to him in the same way, and wealth, gotten by improper ways, will take its departure by the same.

『7』康诰曰,「惟命不於常。」道善则得之,不善则失之矣。

In the Announcement to K'ang, it is said, "The decree indeed may not always rest on us"; that is, goodness obtains the decree, and the want of goodness loses it.

【原文】

《诗》云:“殷之未丧师,克配上帝。仪监於殷,竣命不易。”道得众则得国,失众则失国。

是故君子先慎乎德。有德此有人,有人此有土,有土此有财,有财此有用。德者,本也;财者,末也。外本内末,争民施夺。是故财聚则民散,财散则民聚。是故言悖而出者,亦悖而入。货悖而入者,亦悖而出。

《康诰》曰:“惟命不于常。”道善则得之,不善则失之矣。

【注释】

配— 符合。

仪— 即,宜。

监— 鉴戒。

竣— 大。

道— 言,即:“说是”。

此— 这样,这么。

用— 指供国家使用的各种货物。

外本内末— 将根本当作外,将枝末当作内,即:主次颠倒。本,指德。末,指财。

争民施夺— 争民,与民争利。施夺,施行劫夺。

悖— 悖逆,意为违背正理。

常— 始终如一。

【现代解说】

《诗经》说:“当殷朝的政治还没有丧失民心的时候,殷政权的道德行为与上帝的要求是符合的。就请用殷朝作个鉴戒,能小心守住上帝的天命并非容易之事啊!”这里是说:得到民心就会得到国家政权,而失去民心就会丢掉政权;正所谓:得人心者得天下,失人心者失天下。讲的就是这个道理。

因此,执掌政权的国家领导人,一定要慎重地修养好自身的道德品质。因为政治道德高尚,才会得到人民的拥护与追随。有了人民的支持,才能获得土地。有了土地,才能在土地上产生财富。有了财富,才能保证国家的财政税收并保障人民的日用需求;由此看来,只有政治道德的拥有,才是立国的根本。而财富只是政治道德的枝叶和末梢。

如果将拥有政治道德这个根本,当作表面不重要的事情。而将财富— 这个枝叶末梢的东西,却当作里边重要的事情。那只会导致,国家在与民争利;倘若这样发展下去,就会产生强权政治势力与民争财夺利的社会混乱局面。因此,当财富高度地聚敛在国家政要人物手里之时,就是人民到处流离失所之际;(例如:蒋家王朝的四大家族,曾空前绝后地掠夺聚敛人民的财富,最终导致人民无法活下去而彻底被人民所推翻。)

因此,正确的做法是将财富散落在民间,充分给人民以勤劳致富、自由平等、合法谋利的机会。人民之心就会归附国家,就会拥护国家所发布的亲民爱民的施政纲领;

今天的中国之所以能得到突飞猛进的发展,正是执政党凸现“以民为本”“以人为本”的民本思想的好结果;

通过这个现象来说明:如果政令违背人民的利益发布出去,人民就会起来反抗或报复这个不符合人民利益的政令;同理,如果财富违背人民的利益而强征入国库,它的用途必然会违背人民的利益而流失。因为,这个强征而来的财富,肯定也不会用在让人民满意的事情上

所以《康诰》郑重地指出:(维护国家政权的)“天命是不会始终如一的。”这就是说:政治道德高尚,就会得到天命,即,“得到民心”;政治腐败,就会失去天命,即,“失去民心”;

“天命”就是人民之命;而人民就是上帝!一切国家政权若想江山永固、政权不丢,执政者就必须以人民的利益为利益才行。



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>