用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 社会 >

迪拜遍地豪车遭遗弃 车主负债出逃

2014-05-23    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

Some cities have a litter problem, some suffer from high crime rates and others might have a lack of affordable housing. And then you have Dubai, which for the last several years has been facing the unusual problem of high end sports cars being abandoned and left to gather thick layers of dust at airport car parks and on the roadside across the city.
有的城市有垃圾问题,有的城市犯罪率高,还有一些城市居民买不起住房。那么让我们看看迪拜这个城市吧,在过去的几年中它所面临的问题很不同寻常:在机场的停车场以及整个城市的马路边上,都停着很多被遗弃的高级跑车,上面积满了厚厚的灰尘。

Thousands of the finest automobiles ever made are now being abandoned every year since Dubai’s financial meltdown, left by expatriates and locals alike who flee in a hurry because they face crippling debts.
自从迪拜金融危机之后,每年都有上千辆高级轿车被荒弃,移民过来的人及部分当地人负债累累、弃车逃走。

With big loans to repay to the banks (unpaid debt or even bouncing a cheque is a criminal offence in Dubai), the panicked car owners make their way to the airport at top speeds and leave their vehicles in the car park, hopping on the next flight out of there, never to return.
因负有银行高额贷款(欠债甚至拒付支票在迪拜都会造成刑事犯罪),车主们以最快的速度开车到机场、把车子丢在停车场处,然后搭乘离开迪拜的最快航班落荒而逃。

Ferraris, Porsches, BMWs, Mercedes are regularly abandoned at the car park of Dubai International Airport, some with loan documents and apology notes simply left on the windscreen.
法拉利、保时捷、宝马、梅赛德斯……这些豪车经常被遗弃在迪拜国际机场的停车场处,车主在车里留下了贷款文件、在挡风玻璃处草草留下了道歉字条。

Last year, a Ferrari Enzo, one of only four hundred manufactured, was seized by police having spent several months in a car park collecting dust. The million dollar motor went on sale at auction alongside other Ferraris, Porsches, Range Rovers and Mercedes plucked from the roadside.
去年有一辆法拉利恩佐跑车被警察扣下,这辆车在机场已经积尘好几个月了。法拉利恩佐跑车全世界限量仅生产400辆,价值百万美元,而如今却只能和其他的法拉利、保时捷、路虎揽胜、梅赛德斯等路边荒弃的车子一起被拍卖出去。

Residents complain about the unsightly vehicles hogging parking spaces at the airport and sitting slumped outside their fancy yacht clubs– it’s like, so not a good look. On the plus side, discount Ferraris for everyone!
居民对这些落满了灰尘的不雅豪车怨声载道,它们停在机场的停车场、与他们的豪华游艇俱乐部格格不入,简直太难看了!然而另一方面看,对每个人来说打折的法拉利岂不是一种福利!



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:floater]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>