用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 社会 >

漂亮没那么重要

2014-06-25    来源:译言网    【      美国外教 在线口语培训

You Dont Have to Be Pretty

So the other day, folks in the comments were talking about leggings. I'm pretty agnostic about leggings, but the whole discussion (which centered on the fact that it can be really hard to look good in leggings) got me thinking about the pervasive idea that women owe it to onlookers to maintain a certain standard of decorativeness.
前些天,人们在评论中讨论紧身裤。虽然我对紧身裤一无所知,但整个讨论(内容集中在紧身裤是不是真的很好看)让我思考一个普遍的问题,那就是女人们穿它是为了保持旁观者眼中某种穿着搭配标准。

Now, this may seem strange from someone who writes about pretty dresses (mostly) every day, but: You Don't Have to Be Pretty. You don't owe prettiness to anyone. Not to your boyfriend/spouse/partner, not to your co- workers, especially not to random men on the street. You don't owe it to your mother, you don't owe it to your children, you don't owe it to civilization in general. Prettiness is not a rent you pay for occupying a space marked "female".
而现在,从一个几乎每天都在写关于漂亮裙子的文章的人口中说出这样的话好像有些奇怪——但是,你不是非要变得漂亮。你的漂亮不归功于任何人。包括你的男朋友,你的配偶,你的伴侣,包括你的同事,更不包括街上那些随随便便的男人们。你的美丽也不归功于你的母亲、孩子和综合修养。美丽不是支付用来展示你女性特质的场所的那笔租金。

I'm not saying that you SHOULDN'T be pretty if you want to. (You don't owe UN- prettiness to feminism, in other words.) Pretty is pleasant, and fun, and satisfying, and makes people smile, often even at you. But in the hierarchy of importance, pretty stands several rungs down from happy, is way below healthy, and if done as a penance, or an obligation, can be so far away from independent that you may have to squint really hard to see it in the haze.
我并不是说,当你想要变美丽时,你不该这么做。(换句话说,你不必把“反美丽”归咎于女权主义。)爱美之心人皆有之,你的美丽甚至会让自己也开心起来。但是以重要程度分层,美丽比快乐低了好几级,也比健康的级别低得多,如果作为一种需要完成的修行或责任的话,它跟人格上的独立差距更大,两者的距离大得使你觉得自己仿佛置身迷雾中,什么都看不到。

 


But what does you-don't-have-to-be-pretty mean in practical, everyday terms? It means that you don't have to apologize for wearing things that are held to be "unflattering" or "unfashionable" — especially if, in fact, they make you happy on some level deeper than just being pretty does. So what if your favorite color isn't a "good" color on you? So what if you are "too fat" (by some arbitrary measure) for a sleeveless top? If you are clean, are covered enough to avoid a citation for public indecency, and have bandaged any open wounds, you can wear any color or style you please, if it makes you happy.
I was going to make a handy prettiness decision tree, but pretty much the end of every branch was a bubble that said "tell complainers to go to hell" so it wasn't much of a tool.
而在具体的日常事务中,“你不必变的漂亮”意味着什么呢?它意味着你不必为你不潮不讨喜的穿着感到抱歉——尤其是当穿着这些比“看起来好看”,更让你开心时。所以,你最喜欢的颜色并不适合你又怎样呢?无袖上衣显胖又如何呢?如果你内心的纯净足够可以避免公众对你穿着不得体的“骂名”,如果你已经包扎好所有外在可被攻击的弱点,那么你就可以随心所欲的,穿着任何你喜欢的颜色或风格的衣服。

 

我要做一个方便的装扮决策树,但我几乎会在每个分支的末尾悬挂一只气球,上面写着“让那些抱怨你着装的人去死吧。”

Pretty, it's sad to say, can have a shelf life. It's so tied up with youth that, at some point (if you're lucky), you're going to have to graduate from pretty. Sometimes (as in the case with Diana Vreeland, above, you can go so far past pretty that you end up in stylish, or even_striking_ (or the fashion-y term jolie laide) before you know it. But you won't get there if you think you have to follow all the signs that say "this way to Pretty." You get there by traveling the route you find most interesting. (And to hell with the naysayers who say "But that's not PRETTY"!)
悲哀的是,美丽有一定的保质期限,它与年轻紧紧联系在一起,在某种程度上说,如果你足够幸运,你将会从美丽中成长起来。有时(比如Diana Vreeland)你还会远远超过时尚、引人注目(像那些封面美女们)之类的漂亮程度,超出你的预料。但是,如果你认为必须遵从那些“变美法则”的口号,你就不会达到那个境界了。在寻找最有趣的事情的过程中,你才会蜕变成真正的“美人”。(让那些说你不美的否定者见鬼去吧!



顶一下
(1)
50%
踩一下
(1)
50%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>