用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 社会 >

双语:最有意义和最没意义的职业

2015-05-07    来源:福布斯    【      美国外教 在线口语培训

The Most And Least Meaningful Jobs
双语:最有意义和最没意义的职业

It’s been said that money can’t buy you happiness. It turns out it has similarly little affect on whether an employee feels their work makes a positive change in the world.
据说,金钱买不到幸福。事实证明,在对于员工是否认为其工作会给世界带来积极的变化方面,金钱的作用同样不大。

Each year, Forbes reports on PayScale‘s list of the most meaningful jobs that also pay well. But when the caveat of income is removed, medical professionals, criminal justice workers, and youth ministers still find their way to the top of the list, while some highly-paid jobs are found to provide little meaning to those that hold them.
《福布斯》每年都会对PayScale发布的最有意义的高薪工作的榜单进行报道。当剔除和收入相关的光环后,医学专家、刑事司法工作者和青年导师依然能够高居榜首,但有些从事高薪职业的人却发现其工作毫无意义。

To create this list, PayScale asked workers in more than 400 jobs from the Occupational Information Network (O*NET) to provide compensation data and respond to questions about whether they feel their work makes the world a better place.
为编制这份榜单,PayScale邀请职业信息网络(Occupational Information Network)中逾400种岗位上的员工分享了他们的薪酬数据,并回答有关他们是否认为其工作可以让世界变得更加美好等问题。

Compensation, as listed here, factors in salary or hourly wages, bonuses, and additional compensation such as profit sharing, tips, or commission, but does not include the value of stock awards, retirement plans, or benefits such as healthcare. “Median pay” is defined as the 50th percentile of national earnings for a particular occupation–half of all people in that job earn above the median while half earn below.
此处提到的薪酬包含月薪或者时薪、奖金以及利润分成、小费或者佣金等其他现金收入,但不包括股权、退休金或者医疗等非现金福利。“工资中位数”是指对于某特定职业,在全美年薪排名第50位的水平——在所有从事这项工作的人当中,年薪高出和低于那个中位数的员工各占一半。

Topping the list for the most meaningful job is a three-way tie of jobs as different in compensation as they are in nature: orthopedic surgeon, police chief, and youth minister.
在最有意义的职业榜单中,骨科医生、警察局长和青年导师并列第一,但他们的薪酬和工作性质不尽相同。

Orthopedic surgeons, those who perform surgery to correct musculoskeletal issues, take home median pay of $337,800 each year, and 100% of respondents found strong meaning in their work. The field is heavily male-dominated, as is that of police chief. While these professionals don’t bring in nearly the salaries of orthopedic surgeons, 100% found their work meaningful. The job pays a respectable median of $63,100.
进行骨骼修复手术的骨科医生的年薪中位数为337,800美元,而100%的受访者认为其工作有深刻意义。该领域男性居多,警察局长也同样如此。后者的年薪虽不及骨科医生,但是100%的受访者认为其工作有意义。这份职业的年薪中位数也相当不错,为63,100美元。

Youth minister, the third party in this tie for first, pays the least by far–an annual median $35,000–but 100% of respondents still find strong meaning in the role.
并列该榜第一的第三份职业是青年导师,这是是目前为止三份职业中薪资最低的——年薪中位数为35,000美元——但100%的受访者能在其工作中发现深刻的意义。

While many of the roles designated as “most meaningful” are management or leadership positions like elementary school principal, assisted living administrator, or executive director of a non-profit, the majority of these jobs involve working closely with people in a helpful capacity, for example, as a sign language interpreter.
虽然很多被认为“最有意义的”工作都是管理或者领导职位,比如小学校长、辅助生活管理员或者非营利组织的执行董事,但其中大多数工作需要以一种能给予帮助的方式与与他人密切合作,比如,手语翻译。

The average salary among meaningful occupations is $85,280, compared with an average $51,180 among those deemed less meaningful. But when the average is calculated without the salary of orthopedic surgeons–who outearn the next best-paid profession by more than $200,000–the average salary for the most meaningful jobs is reduced to a more comparable $57,222.
最有有意义的十种职业的平均年薪为85,280美元,相比之下,那些被认为没意义的职业的平均年薪为51,180美元。但如果不计入骨科医生的收入——它要比排在第二位的高薪职业高出20多万美元——那么最有意义的职业的平均年薪会降至57,222美元,如此一来,这二者似乎更具可比性。

Less meaningful occupations also varied strongly by type of work and compensation, though they trended more towards independent and corporate jobs, or those that involve dealing with customers.
最没有意义的工作中,岗位职责和薪酬水平也大相径庭——尽管其中独立工作者和企业岗位更多一些,而有些则需要和客户打交道。

Only 7% of senior media buyers felt their job makes the world a better place, though it pays nearly $60,000 a year.
虽然高级媒介采购专员的年薪将近6万美元,但只有7%的受访者认为其工作会令世界变得更美好。

Low wage occupations such as assistant manager of a fast food outlet and shipper also landed on the list alongside more prestigious and well-compensated jobs like senior web designer, fashion designer, and merchandise planner.
在十种最没意义的职业中,除了快餐店副经理和快递员等低收入工作,还包括高级网页设计师、时装设计师和店面规划员等更受人尊敬和待遇丰厚的职业。

原文链接:http://www.forbes.com/sites/kathryndill/2015/04/14/the-most-and-least-meaningful-jobs/

(forbeschina)



顶一下
(3)
75%
踩一下
(1)
25%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>