用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 社会 >

双语:看千禧一代的自我反省

2015-09-10    来源:chinadaily    【      美国外教 在线口语培训

双语:看千禧一代的自我反省

Many millennials – the age group generally defined as those between 18 and 34 – don't think much of their own generation, according to a new poll.
一项新的民调显示,不少千禧一代(年龄在18到34岁之间的人群)对自己这代人的评价并不高。

The Pew Research Center study showed that millennials had far more negative views of their generation compared with Generation Xers, baby boomers or other age groups. More than half of millennials, 59%, described their generation as "self-absorbed" while 49% said they were "wasteful" and 43% said they were "greedy".
皮尤研究中心(The Pew Research Center)一份调查显示,相较于被遗忘的一代(指出生于1965-1980年间的人)和婴儿潮一代(指出生于1946-1964年间的人),千禧一代对自己这代人的负面评价更多。超过半数(59%)的千禧一代对自己这代人的评价是“自私”,而有49%的千禧一代人认为自己很“浪费”,另外还有43%觉得自己这代人“贪婪”。

Around 30% of Generation Xers — those ages 35 and 50 — said their own generation was self-absorbed and wasteful, and 20% of the baby boomers said the same about their age cohort. 被遗忘的一代年龄在35到50岁之间,他们中约30%的人说自己这代人既自私又浪费,而约20%的婴儿潮一代对于自己这代人有类似评价。

Millennials "stand out in their willingness to ascribe negative stereotypes to their own generation" the study said. The older the group, the more positively they saw themselves, the Pew study found. 皮尤研究中心的这项研究显示,千禧一代“比较乐意给自己这代人消极评价”。研究还发现,年龄越高的群体对自己的评价越正面。


The so-called "Silent Generation" — those ages 70-87 — overwhelmingly described themselves as hard-working, responsible and patriotic, at 83%, 78% and 73%. The baby boomers were not far behind, picking those same three words to describe themselves, at 77%, 66% and 52% respectively. But only 12% of millennials and 26% of Generation X said they were patriotic; 24% of millennials and 43% of the Gen Xers said they were responsible; while 36% of millennials and 54% of Generation X said they were hard-working.
绝大多数所谓的“沉默一代”(年龄在70到87之间)对他们自己的评价都是勤奋努力、有责任感、积极爱国,对应比例分别是83%、78%、73%。而婴儿潮一代也紧随其后,也是用同样三个词来描述他们自己,其比例分别是77%、66%、52%。而被遗忘的一代自我评价对应的比例是54%、43%、26%;千禧一代对应的比例是36%、24%、12%。

Many millennials don't even want to be identified as such, with 60% not considering themselves to be part of the "millennial generation." Instead 33% say they are part of Generation X.
不少千禧一代的人并不想被人如此定位,约60%的人认为自己不属于“千禧一代”;其中33%的人认为自己属于被遗忘的一代。

The Silent Generation also didn't want to be pigeonholed. Like the millennials only 18% considered themselves part of the group. Instead more identified as being with the baby boomers at 34% or the older demographic "Greatest Generation" at 34%.
与千禧一代人相似的是,沉默一代其实也不想被定义归类,只有18%人认为自己属于这一群体。大多数人认为自己属于婴儿潮一代,甚至年龄更大的“最伟大的一代”,两者比例均为34%

Generational identity was strongest among the baby boomers, with 79% of those within the applicable age group identifying with the "baby-boom" generation.
群体归属感在婴儿潮一代中最高,其中有79%认为自己属于婴儿潮一代。

The poll was conducted among 3,147 respondents, initially selected over the phone but mostly interviewed online. The margin of error is plus or minus 2.4 percentage points, according to Pew.
此项调查共有3147位受访者,最初通过手机选取后来大多都在网上面试过。皮尤研究中心称,该研究的误差幅度在2.4%左右。


顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>