用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 科技 >

马克.扎克伯格:WhatsApp能值更多钱

2014-02-25    来源:forbes    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


 

Mark Zuckerberg: WhatsApp Was Worth Even More, Doesn't Need To Make Money

If Mark Zuckerberg was willing to pay $19 billion for WhatsApp — valuing it at around a tenth the size of Facebook itself — he must have a pretty good plan for recouping the cost of all that capital in fairly short order, right?

Nope. In a keynote interview at Mobile World Congress in Barcelona, Zuckerberg suggested that the mobile messenging app will enjoy a long grace period before it’s expected to start kicking in its fair share of the rent. In negotiations with WhatsApp cofounders Jan Koum and Brian Acton, he said, a key selling point was the proposition that “they can focus for the next five years or so purely on connecting more people.”

Five years! Compare that with Instagram, which introduced ads to its users’ streams less than 18 months after Facebook acquired it. And Instagram, at $715 million, was a relative bargain-bin pickup.

Or was it? Zuckerberg seems to think Facebook made out quite well in the transaction.

“I actually think that by itself it’s worth more than $19 billion, although it’s hard to make that case today because they have so little revenue compared to that number,” Zuckerberg said.

Well, yes.

His math is based not on how much WhatsApp is making now (although it is profitable from subscription fees alone) or on any existing plans to monetize it but strictly on how few services there are with the potential to attract 1 billion users, a goal it’s already nearly halfway to achieving.

There’s a chance that this is the one service that gets to 1 billion people but is not that valuable,” Zuckerberg said, but it’s not very likely. “Even just independently, I think it’s a pretty good bet.”

Zuckerberg promised that WhatsApp will be allowed to operate independently, and that the service is “absolutely not going to change.” Presumably he didn’t mean it won’t change at all, since just this morning the company announced plans to add voice calls to its offerings in the next few months.

Zuckerberg was also asked by an audience member whether the WhatsApp deal means Facebook is still a potential suitor for Snapchat, which it tried to acquire for $3 billion in November. Zuckerberg suggested it was no longer on the table: “After buying a company for $16 billion, you’re probably done for a while.” (forbes)


 

 

马克•扎克伯格:WhatsApp能值更多钱

如果马克·扎克伯格(Mark Zuckerberg)愿意为WhatsApp支付190亿美元——对它的估值约为Facebook自身市值的十分之一左右——他必须制订一项完善的计划,以便在不算长的时间里把这笔费用收回来,对吧?

错了。在巴塞罗纳举行的世界移动通信大会上接受采访时,扎克伯格说明了自己的基本方针。他表示,在开始缴纳它那笔份子钱之前,该移动即时通讯应用将享受很长一段时间的宽限期。在与WhatsApp联合创始人扬·库姆(Jan Koum)和布莱恩·阿克顿(Brian Acton)磋商收购事宜时,他表示,一个非常诱人的条件就是他提出“他们可以在未来五年左右的时间里只专注于发展更多的用户上。”

五年!跟Instagram相比,被Facebook收购后不久,它在不到18个月的时间里就在其用户信息流中插入了广告。而且收购Instagram所花的7.15亿美元相比起来实在是便宜。

WhatsApp贵吗?扎克伯格似乎认为,这笔交易对Facebook而言相当划算。

“实际上,我认为WhatsApp本身的价值超过了190亿美元,虽然它今天很难达到这个身价,因为和该数值相比,他们的营收太少了。”扎克伯格说。

嗯,是的。

他的计算并非基于WhatsApp现在挣多少钱(虽然它只靠下载费已经实现了盈利),也不是根据任何促其创收的现有计划,而是纯粹基于有潜力吸引到10亿用户的服务是多么稀少这一个衡量标准上,在实现这一目标的道路上,WhatsApp的进程几乎过半。

“这是项服务的用户规模虽然达到10亿,但却不值那么多钱,这种可能性是存在的。”扎克伯格说,但可能性不大。“即使WhatsApp靠自己,我也认为它达到这样的价值不成问题。”

扎克伯格承诺,会让WhatsApp独立运营,而且该服务“绝不会改变”。大概他的意思不是说WhatsApp完全不会改变,因为刚刚在24日上午该公司宣布了WhatsApp将在未来几个月增加语音通话功能的计划。

一名观众问扎克伯格,WhatsApp交易是否意味着Facebook仍是Snapchat的潜在追求者,去年11月,Facebook试图以30亿美元收购Snapchat。扎克伯格表示,这已不再是讨论事项:“花160亿美元买了一家公司后,你可能要歇一阵了。”



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>