用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 科技 >

双语:IBM新型芯片,性能提升4倍

2015-07-15    来源:fortune    【      美国外教 在线口语培训

双语:IBM新型芯片,性能提升4倍

这项计算机技术领域的重大突破将带来一些前人无法想象的技术突破,例如,绘制人类基因图。

IBM announced Thursday that it, along with a group of partners, has made a working version of a computer chip roughly four times more powerful than today’s top-of-the-line hardware. Here’s what that means in plain English.
IBM上周四(7月9日)宣布,经过与多方合作,公司研制出了新型计算机芯片的应用版,该芯片性能是当今顶级芯片的4倍。其意义何在?下面我们将为您揭晓。

What makes IBM’s new chip special?
IBM新芯片有何特别?

The new chips are among the first to be made with 7 nanometer transistors, an advancement made possible by using a silicon-germanium mixture instead of 100% silicon. The benefit here? As transistors get smaller, you can pack more of them onto a single chip, greatly improving chips’ performance. Today’s best chips have 14 nanometer transistors, while the next generation is expected to whittle that size down to 10nm.
新芯片是首款使用7纳米晶体管的芯片,这一技术进步依靠的是硅锗混合材料而不是纯硅。优点何在?晶体管体积越小,单个芯片封装的晶体管数量就越多,而这将大幅改善芯片的性能。当今最好的芯片使用的是14纳米的晶体管,下一代芯片有望进一步缩小尺寸,使用10纳米的制程。

Basically, smaller transistors = faster chips, and that’s a good thing.
总的说来,晶体管越小就意味着芯片速度越快,这是一件好事。

OK, so when will this new chip make my computer faster?
那么,我的电脑什么时候才能用上这么好的芯片呢?

We’re still a long way from putting 7nm chips in our everyday computers—we don’t even have the 10nm variety yet. IBM’s new chips were made specifically to prove the jump to 7nm is possible, using a complex manufacturing process that won’t be easy to scale up. But by establishing that 7nm is doable, it clears a mental roadblock to getting commercial-grade chips to that point. Now it’s up to chip manufactures like Intel to figure out if it’s possible to make 7nm chips in a commercially viable manner.
在普通电脑上使用7纳米制程芯片还有很长一段路要走,目前10纳米制程的产品都还未面世。IBM制作这款新芯片的目的在于证明直接跃至7纳米制程是可行的,当然,它所使用的制作工艺十分复杂,很难大规模推广。尽管如此,一旦证明7纳米制程是可行的,那么商用芯片向这一制程迈进的思想障碍便不复存在。如今,寻找7纳米制程芯片的生产是否具有商业可行性的重担落在了英特尔这类芯片制造商的肩上。

Do we actually need faster computers?
我们真的需要运行速度更快的计算机吗?

Yes, definitely! Computer chips have for decades been governed by something called Moore’s Law. Moore’s Law states the number of transistors per square inch on an integrated circuit should double every two years, but it basically means “stuff gets faster.” Because the boost in chip performance has been fairly predictable, computer manufacturers and other innovators are able to plan in advance for the arrival of faster and more efficient machines.
是的,当然!几十年以来,计算机芯片的发展一直遵循着摩尔定律,即集成电路每平方英寸的晶体管数量每两年会翻一番,基本上也就是说,“运算速度会更快”。由于芯片性能的提升基本上是可预测的,因此,计算机制造商和其他创新机构便可以提前做好准备,迎接更快、更高效设备的到来。

In a broader sense, faster computers have enabled breakthroughs unthinkable to previous generations—mapping the human genome, for example.
广而言之,计算机性能的提升带来了一些前人无法想象的技术突破,例如,绘制人类基因图。

However, some observers are beginning to doubt Moore’s Law as we know it can continue to hold true much longer—processor design is starting to bump up against some pretty firm rules of atomic physics. What IBM’s new chip proves is that Moore’s Law should hold true for at least a little while longer, adding a little more certainly to computing’s future.
然而,一些观察家开始质疑摩尔定律,尽管我们知道它可能会继续适用挺长时间——芯片设计中已经碰到了一些与非常确定的原子物理法则相抵触的情况。IBM的新芯片证明,摩尔定律至少还可以适用一段时间,这也为计算机的未来发展增添了一丝确定性。(财富中文网)



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>