用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 科技 >

妈妈再也不担心我没厕所上啦

2017-02-23    来源:BBC    【      美国外教 在线口语培训

还在为找不到空厕所而着急吗?近日日本一家科技公司推出一款寻找最近的空厕所的APP,尽管有着隐私方面的担忧,该APP能够帮助各位白领们节约时间哦~

If you waste too much of your working day looking for an empty toilet cubicle, then a Japanese company may have come up with a solution.
如果你在工作日内在找空厕所上花费了太长的时间,一个日本公司能帮你解决这个问题。
 



According to telecom operator KDDI, Japanese employees spend far too much time waiting for a lavatory to become available, so it has developed an app which shows the nearest vacant loo, the Japan Times reports. In a move that might cause privacy concerns for some office workers, the company says that sensors on cubicle doors are linked to a central computer system, allowing real-time updates of how many cubicles are available in an office block, and - most importantly - where.
据《日本时报》报道,电信运营商KDDI称,日本的雇员们在等厕所上花费了太多的时间,所以他们发明了一个能够显示最近的空厕所的app。在这样的一个可能引发雇员隐私顾虑的行动中,该公司称厕所门上的传感器与一个中央电脑系统,它能够实时更新一个办公区的空厕所数目,而且最重要的是,这个空厕所在哪。

It's hoped that once the scheme has proved itself in offices, it can be rolled out in public places such as railway stations, shopping malls and sporting venues. Company spokesperson Daisuki Mauro says it's all about efficiency savings: "People waste time by looking around for an available toilet on various floors, or by waiting until one becomes available," he says. "We believe this solution will help solve the problem by streamlining how bathrooms are used."
我们希望一旦该项目在办公室管用的话,它就能应用在诸如地铁站,商场和体育馆这样的公众场合。公司的发言人 Daisuki Mauro说该项目能够有效地节约:“人们在找空厕所的时候,或者等厕所的时候浪费了太多的时间,”他说。“我们相信这个解决方案能够通过提高厕所的利用率来解决问题。”
 



Hi-tech toilets and Japan seem to go hand-in-hand, with Japanese companies attempting to introduce "smart" loos into the "squeamish" European market. Costing as much as £10,000 ($12,400) and equipped with UV cleaning, warm-air blowers, a spray hose and Bluetooth control, manufacturers told BBC Future last year that - despite concerns - it's hugely unlikely that hackers would want to "take control of your nozzle".
日本似乎要与高科技马桶携手,同时日本公司准备将“智能”厕所介绍到“谨慎正派”的欧洲市场。该设备配备有紫外线清洁,暖风干燥机以及蓝牙控制的冲厕水管,需要花费£10,000($12,400) 去年,制造商对BBC Future说,尽管有隐私方面的担忧,它并不会像“黑客”一样控制你的马桶冲水。

本文翻译为普特英语原创,转载请注明出处。



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Vista Lee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>