用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 旅游 >

双语:云南美食故事14--腾冲炒饵大救驾

2015-03-17    来源:投稿    【      美国外教 在线口语培训

双语:云南美食故事14--腾冲炒饵大救驾

本栏目收集并翻译了云南31种美食。小编真想飞到云南去大吃特吃,都流口水了~~这样的美食,遇到外国人时当然要好好推荐一番啦,所以用英文还不会表达的童鞋就赶紧学起来吧!

腾冲炒饵“大救驾”
The Scrambled Ear Piece------Saving the Emperor

腾冲炒饵“大救驾”是云南腾冲的一种小吃,是铒块或饵丝烹制而成,饵块或饵丝都是米类制品。清初,吴三桂率清军打进昆明,明朝永历皇帝的小朝迁逃往滇西,当时的农民义军大西军领袖李定国,一向不满朝廷的统治,但在民族危难之际,毅然捐弃前嫌,与南明朝廷合作,并且矢志不渝。就在永历皇帝为清军紧追不舍之际,他命大将靳统武护送永历皇帝至腾冲,当时天色已晚,此一行人走了一天山路,疲惫不堪,饥饿难忍。找到一处歇脚之地后,主人图快,炒了一盘饵块送上。永历皇帝吃后赞不绝口地说:“炒饵块救了朕的大驾。”从此,腾冲炒饵块改名为“大救驾”
The scrambled ear piece is a special snack of Tengchong in Yunnan Province. It is made of processed, cooked, compressed rice in the shape of thin pies. Apart from piece, it can also be cooked as noodle, i.e. rice noodle. Emperor Yongli of Ming Dynasty moves his imperial government to West Yunnan after Qing Dynasty army headed by Wu Sangui[1] breaks into Kunming in Early Qing Dynasty. Li Dingguo, the leader of the insurgent peasant army Daxi[ Daxi: name of one of insurgent peasant armies.],is discontented with the imperial court all long. Believing that personal enmities must be forgotten at a time of national crisis, he gets rid of old grudges and joins the imperial army of Ming Dynasty resolutely and persistently. As Emperor Yongli is still hotly pursued by Qing army, Li Dingguo orders the great general Jing tongwu to escort to Tengchong[ Tengchong: is a county of Baoshan City, western Yunnan province]. It is very late when they arrive there. Exhausted and hungry, they finds a resting place. In order to have them eat something as soon as possible, the owner stir-fries the ear piece. Emperor Yongli then repeats the pleasing phrase saying “the ear piece has saved my life”. Therefore Scrambled Ear Piece is also called Saving the Emperor.

【备注】

Wu Sangui: was a Chinese military general who was instrumental in the fall of the Ming Dynasty and the establishment of the Qing Dynasty in 1644. Considered by traditional scholars as a traitor to both Ming, and ultimately, Qing, Wu in 1678 declared himself Emperor of China and ruler of the "Great Zhou", but his revolt was eventually quelled by the Kangxi Emperor of the Qing Dynasty.

(感谢中央民族大学外国语学院北京市大学生创新项目“云南美食故事的收集与传播”供稿。)



顶一下
(4)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>