用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 旅游 >

双语:云南美食故事29-玛咖

2015-04-09    来源:投稿    【      美国外教 在线口语培训

双语:云南美食故事29-玛咖

本栏目收集并翻译了云南31种美食。小编真想飞到云南去大吃特吃,都流口水了~~这样的美食,遇到外国人时当然要好好推荐一番啦,所以用英文还不会表达的童鞋就赶紧学起来吧!

玛咖

东巴经里“创世纪”一篇中就提到,人类被自然惩罚,洪水滔天,人类的一个祖先存活下来。他出来后问东巴神“我要繁衍人类,该怎么办?”东巴神指示他去娶天女。两人准备下凡,天神赏赐给了夫妻两人许多农作物,但是有两种东西没有给他们。其中一个叫“天根”,在纳西话里叫“玛咖”,这是天神吃的东西。之后天女把它的种子釆下带到了凡间种植。若干年后天神知道了大为震怒,便施了一个法术,把“天根”变成了如今农家种的“蔓菁”。

英文:

Maca

In the Genesis of Dongba scripture, human beings are said to be punished by Nature with deluge swallowing almost everything on earth. Only one man, for the mercy of god, is survived. Being forlorn, he enquires the god of Dongba[ The god of Dongba is the god worshipped by Naxi People, who live in Lijiang, Yunnan.] what should he do to reproduce and is indicated to marry the goddess.

Before descending to earth, the couple ties the knot in front of the god and is endowed scores of corps as wedding gift. There are, however, two things that are disallowed to carry with, one of which is “Root of Heaven” and in Naxi Dialect named “Maca”, a kind of plant intended for god. Although aware of the warning given by god, the goddess steals the plant and brings it to earth for it has an anti-aging effect.

When the god of Dongba discovers it several years later, he is black as thunder. To penalize her misconduct, he casts a spell on the plant, which translates it into turnip, a common plant stripped of the magical effect.

(感谢中央民族大学外国语学院北京市大学生创新项目“云南美食故事的收集与传播”供稿。)



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>