用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 美国口语俚语 >

外国文艺青年如何表达“欣喜若狂”

2016-08-24    来源:新浪教育    【      美国外教 在线口语培训

       一首旋律优美的《Walking in the Air(云中漫步)》,也许许多朋友们都听过。这首歌出自于一部上世纪80年代的英国动画片《The Snowman》,后来它成为许多天籁童声挚爱的曲目,著名的维也纳童声合唱团也演唱过。这首歌优美的旋律很容易带给我们飞上云端的感觉,用歌词里的句子来说就是“We are walking in the air”、“We are floating in the air”。其实借用这两个句子,我们还可以非常文艺地表达自己内心的快乐哦。俗话说,人生有四大喜事——久旱逢甘露,他乡遇故知,洞房花烛夜,金榜题名时。今天,我们就来看一下,如何用一种文艺的方式来描述这四大喜事吧。

 




  在口语中,walking on air可以用来表达“十分快乐”的意思。注意这里用的介词是on,而不是in,另外,冠词the也省掉了。现在我们就来用这个短语来描述一下“久旱逢甘露”之喜——
 
  The farmer was walking on air seeing the rain fall after the long drought.
  (这位农民在漫长的干旱之后终于迎来了第一场雨,他因此欣喜若狂。)
 
        类似的,floating on air也可以用来表达内心的狂喜之情。现在我们就来看看怎么用它来描述“他乡遇故知”之喜吧——
 
  I was floating on air when I met with my best friend in a town far from home.
   (当我在异乡巧遇好友,内心的喜悦无以复加。)
 
       当我们内心欣喜若狂,内心不免飘飘然,所以有许多表达内心快乐的短语都是与“飞上天”有关的。再比如over the moon (月亮之上),也可以用来表达“欣喜若狂”之意。《月亮之上》这首歌大家也许都听说过,今天呢,我们又学习“月亮之上”的一个新意思——“欣喜若狂”!现在,我们就来用这个短语来描述一下“洞房花烛夜”之喜吧——
 
  I was over the moon when my love proposed to me.
  (当我的爱人向我求婚,我内心欣喜若狂。)
 
      再比如,happy as a lark也可以用来表达“十分快乐”的意思。lark是云雀的意思,happy as a lark也就是“像云雀一样快乐”。那么现在我们就来描述一下“金榜题名时”之喜吧——
 
  I was happy as a lark when I got my admission letter.
   (当我收到录取通知书的时候,内心难以抑制欢欣雀跃之情。)


顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:michelle]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>