用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 口译 > 练习材料 > 外交 >

视频:米歇尔奥巴马庆祝旅美大熊猫幼仔百日讲话

2014-02-24    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

美国华盛顿国家动物园2013年12月1日为旅美大熊猫“美香”的幼仔举办百日庆祝暨命名活动。美国总统奥巴马夫人米歇尔发来视频贺词。

米歇尔在贺词中回顾了1972年中国赠美首对大熊猫落户华盛顿动物园的经过,感谢中国人民长期以来与美国人民分享这种珍稀动物带来的愉悦,表示大熊猫已经成为两国关系日益密切的象征。多年来中美两国围绕大熊猫开展了一系列富有成效的科研合作,“美香”幼仔将成为进一步加强两国联系的共同纽带。

相关新闻:

National Zoo Names Panda Cub 'Bao Bao'

Bao Bao -- "treasure" or "precious" in Mandarin -- is only the second cub to survive birth at the zoo since it received a pair of giant pandas in 1972 following president Richard Nixon's historic visit to China.

In line with Chinese tradition, the naming ceremony took place 100 days after the tiny female's August 23 birthday.

Assistant US Secretary of State Kerri-Ann Jones and Chinese Ambassador Cui Tiankai unrolled two scrolls inscribed in both English and Chinese.

First Lady Michelle Obama hailed Bao Bao as a "symbol of the growing connection between our two countries" in a video message.

Cui, meanwhile, explained that the Chinese tradition of waiting 100 days before naming a cub "represents the wish that the baby... will live as long as 100 years."

More than 123,000 people voted to pick a name on the zoo's website.

The winner outdid Ling Hua ("darling, delicate flower"), Long Yun ("charming dragon"), Mulan ("legendary young woman" or "wood orchid"), and Zhen Bao ("treasure" or "valuable").

Bao Bao wasn't at the ceremony and won't be making her debut until early January, officials said, as they pointed disappointed fans to the zoo's webcam instead: nationalzoo.si.edu/animals/webcams/giant-panda.cfm

Only about the size of a stick of butter at birth, Bao Bao weighed 10.8 pounds (4.9 kilograms) on November 22 and even reacted to noises, they added.

Bao Bao won't be a Washington resident forever.

In four years, the newest member of the capital's panda family will be sent to China and become part of a breeding program there.

Pandas are notoriously reluctant at reproducing when held in captivity.

Bao Bao's mother Mei Xiang -- who had five false pregnancies from 2007 to 2012 -- gave birth to a stillborn twin cub on August 24.

She also had a female cub in September 2012 but it died six days later from liver damage due to underdeveloped lungs.

Her first cub, Tai Shan, was born in July 2005 as a result of artificial insemination. He now lives at the Bifengxia Panda Base in Ya'an, in Sichuan province.

Paternity tests determined that fellow panda Tian Tian is Bao Bao's father, also through artificial insemination.

Fewer than 1,600 pandas remain in the wild, mainly in China's Sichuan province, with a further 300 in captivity around the world.

But this summer was a busy one in the panda world, with births in Spain, Austria and Atlanta, Georgia. China also recorded the only double birth of the year.

背景资料:

美国华盛顿国家动物园12月1日为一只雌性大熊猫幼仔庆祝出生百天,并按照中国传统给它取名“宝宝”。

动物园方面介绍,“宝宝”仍需等到明年年初才能与公众见面。

大熊猫幼仔得名“宝宝”这只大熊猫幼仔今年8月23日降生,父母分别是旅居华盛顿国家动物园的熊猫“添添”和“美香”。1日,动物园为幼仔举行“百日宴”。中国驻美国大使崔天凯、美国助理国务卿克丽-安·琼斯出席活动。

动物园方面宣布,熊猫幼仔取名“宝宝”,因为这一名字在网络投票中最受欢迎,共得到12.3万张选票。据园方介绍,先前供公众投票的5个备选名字分别是木兰、宝宝、玲花、龙韵和珍宝。动物园在一份声明中说,“宝宝”这个名字有“宝贵、珍贵”之意。



顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>