用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 口译 > 练习材料 > 外交 >

口译视频:外交部长王毅16:海外反腐问题

2015-06-05    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

外交部长王毅答哈萨克斯坦国家电视广播记者问16

中方如何处理海外反腐问题

【中英文本】

KAZ NTV: Last year, China carried out an overseas operation to go after corruption suspects and bring back their criminal assets. In 2015, will China continue to pursue international cooperation to counter corruption?
哈萨克斯坦国家电视广播公司:中国去年以来在海外开展了针对贪腐分子的“猎狐行动”,追逃追赃。中方是否将进一步推进这一行动,并且加强防腐国际合作?

Wang Yi: In 2014, we carried out a campaign code-named "Operation Fox Hunt" overseas to bring back a large number of suspects of crime and this helped uphold the sanctity of laws and social justice. Also last year, we wrapped up 11 extradition treaties and treaties on judicial mutual assistance in criminal matters, bringing the total number of such treaties we have concluded to 91. This means that we now have such agreement with countries on every continent. Of course, we would like to conclude more such treaties and agreements with more countries. You may remember that at last year's Beijing APEC meeting, we secured the adoption of a Declaration on Fighting Corruption and the establishment of the APEC Network of Anti-Corruption Authorities and Law-Enforcement Agencies. This will make our law-enforcement cooperation with relevant countries more smooth and effective. I would like to take this opportunity to appreciate the support given to us by many countries.
王毅:2014年,我们在海外开展了“猎狐行动”,抓回一批外逃嫌犯,维护了法律尊严和社会正义。我们还完成了11项引渡条约和刑事司法协助条约谈判,使这两类条约总数达到91项,实现了各大洲的全覆盖。我们当然也愿意与更多国家签署有关条约和协议。我们推动北京APEC发表《反腐败宣言》,建立了APEC反腐败执法合作网络,同许多国家的执法合作更加顺畅有效。我们对各国给予的支持表示赞赏。

Anti-corruption is a never-ending struggle, and we will never relent in our effort to bring back fugitives and recover their criminal assets. The Chinese Foreign Ministry will strengthen communication and coordination with other countries and cast a wider and tighter net of international anti-corruption cooperation, so that even the most cunning fox will have nowhere to escape or hide.
反腐败永远在路上,国际追逃追赃也决不会松懈。外交部将与世界各国加强沟通协作,将反腐败国际合作这张天罗地网织得更密,让再狡猾的狐狸也无处可逃。



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>