用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 口译 > 练习材料 > 经济 >

口译:马云为阿里巴巴上市路演视频致辞

2014-09-11    来源:口译网    【      美国外教 在线口语培训

美国纽约当地时间9月8日(北京时间9月9日凌晨),阿里巴巴集团在纽约华尔道夫酒店,开始IPO(首次公开募股)的首站路演。阿里巴巴将举行将近10天的路演活动,试图为此次创纪录的IPO(首次公开招股)吸引需求。该公司计划在此次IPO中以1627亿美元的估值,销售211亿美元股票。

Hello, I'm Jack Ma, founder and chairman of Alibaba Group.
大家好,我是马云,阿里巴巴集团的创始人和董事会主席。

15 years ago, 18 founders in my apartment had a dream,that someday we can build up a company, that can server millions of small business. Today, this remain our mission to make easy to do business anywhere.
十五年前,在我公寓里十八位创始人有了一个梦,这个梦想就是,在某一天我们能够创立一个为成千上万小企业主服务的公司。这个梦想,从始至终都没有改变过,让天下没有难做的生意。

At Alibaba, we fight for the little guy,the small businessmen and women and their customers. Our role is simple, through our ecosystem, we help merchants and customers find each other and conduct business on their terms and in ways that best serve their unique needs. We help merchants to grow, creat jobs and open new markets, in ways that were nerver before possible.
在阿里巴巴,我们为一些小的生意人和他们的客户在不懈努力。其实,我们的目标非常简单,通过阿里巴巴搭建的生态系统能够帮助商家和客户找到彼此,并且按照他们独特的需求方式来开展业务。我们帮助这些小生意人成长,创造出前所未有的工作机会,开拓出崭新的市场。

Today, 15 years passed. We've grown so significantly and have become a household name in China. And soon, we are ready for the world to know us.
如今,十五年过去了,我们在中国已经成了一个家喻户晓的名字,现在,我们也已经准备好让全世界来认识我们。

You will hear details from our business later. But first let me take you on a journey around China, to see some of the real people, real stories that Alibaba has impact on them.
稍后您将听到我们公司商业上的经营的细节,不过,首先让我带您开启一段走遍中国的旅程,让我们通过一些真实的人们以及他们的真事,看看阿里巴巴对他们产生了什么影响?
[01:05]
[用户现身说法]
[06:25]


I'm proud to share with you these stories that show the heart and spirit of Alibaba. I'm proud that we ignite innovation, creat jobs, benefit customers and help entrepreneurs fulfill their dreams.
我深感荣幸,能和你们分享这些故事,能为您展示阿里巴巴的精神与核心。让我感到更加自豪的是,我们能够点燃创新,创造机会,造福客户,并且能给创业者圆梦。

With Alibaba's platforms, people are improving their lives today, and have hope for a better tomorrow. From our humble beginnings and throughout the past 15 years, Alibaba has changed commerce in China. Our business has grown, but we never lost sight of our customers, focusing on solving their problems, leads to the best outcome for our business.
通过阿里巴巴这个平台,人们能够改善他们现有的生活,并且能够憧憬一个更好的未来。从我们最初很单纯的一个小期望开始,阿里巴巴已经改变了中国电子商务的模式。我们的业务不断发展壮大,但是我们从未丢失对于客户第一的理念,我们始终专注于帮助客户解决问题,基于这点,也成就了我们最好的业务结果。

Alibaba has come a long way, but we want to be a company that can last 102 years. We still have 87 years to go, and we believe one thing, "Today is difficult, tomorrow is more difficult, but the day after tomorrow is beautiful". So we have to work very hard in order to survive the long journey.
阿里巴巴已经走过了一段不短的旅程,但我们的愿景是要让阿里巴巴成为一家持续发展102年的企业,还有87年的时间需要我们努力。我们深知,今天很不易,明天更加困难,但是未来是无限美好的,因此我们必须更加努力,才能够在未来的漫漫征程中赢得胜利。



顶一下
(4)
80%
踩一下
(1)
20%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
相关文章列表
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>