用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 口译 > 练习材料 > 经济 >

口译视频:李克强总理09:中日两国关系

2015-03-23    来源:en8848.com.cn    【      美国外教 在线口语培训

李克强总理答日本朝日新闻记者问09

关于中日两国关系

【中英文本】

Asahi Shimbun of Japan: China-Japan relations
[日本朝日新闻记者] 关系中日两国关系

Asahi Shimbun of Japan: I am with Asahi Shimbun News. This year marks the 70 anniversary of the end of WWII. I'd like to ask your outlook on history, Mr Premier.We've also seen more Chinese tourists have traveled to Japan and bought a lot of things there, but at the same time the numbers of Japanese tourists visiting China as well as Japanese investment in China have both been on the decline.How do you see such a situation and how do you view the possible impact of China's planned commemoration activities including the military parade on the sentiments of the Japanese people?
[日本朝日新闻记者]您好。今年是战后70周年,我想了解总理的历史观。另外到日本的中国游客现在有所增加,在日本购买很多东西,但是到中国的日本游客比以前减少,日本的对华投资也减少,您怎么分析这种现象?如何看待中国在70周年的纪念活动,包括大阅兵给日本国民的对华感情带来的影响?谢谢。

http://english.cntv.cn/2015/03/15/VIDE1426391767644750.shtml

Li Keqiang: This year marks the 70th anniversary of victory of the Chinese people's resistance against Japanese aggression and the world anti-fascist war.Not only China but also many countries in the world have planned to hold diverse forms of commemoration activities. The purpose of these activities is to firmly bear in mind that the lessons gained from the past and ensure that that kind of history will never repeat itself. The purpose is to uphold the outcomes of the World War II and the post-war international order and international laws to maintain enduring peace of mankind.
[李克强]今年是中国人民抗日战争和世界反法西斯战争胜利70周年,不仅中国,世界上许多国家都要开展多种形式的纪念活动,目的是要牢记这一惨痛的历史悲剧,不能让历史再重演,要维护二战胜利成果和战后国际秩序及一系列国际法,以维护人类持久和平。

It's true that the current China-Japan relationship is in difficulty. The root of the problem is how that war and that part of the history are viewed. One needs to hold the right outlook on history and that means one needs to take history as mirror and at the same time look to the future.For leaders of a country, while inheriting the historical achievements made by their forefathers, also need to show the historical responsibilities for crimes made in the past. The war of aggression imposed on the Chinese people by the Japanese militaries brought untold sufferings and the average people in Japan were also victims of that war. At such a critical moment this year, there is both a test and an opportunity for China-Japan relationship.If leaders of Japan can face history squarely and maintain consistency in how they view that part of history, there will be opportunities for improvement and further growth of China-Japan relations. It will also create favorable conditions for the growth of business relationship between the two countries. Thank you.
当前,中日关系的确比较困难,根子还是在于对那场战争、对历史的认识和能否始终保持正确的认识。坚持正确的历史观,就是要以史为鉴、面向未来。对于一个国家的领导人来说,不仅要继承前人所创造的成就,也应该担负起前人罪行所带来的历史责任。当年,日本军国主义强加给中国人民的那场侵略战争,给我们带来了巨大的灾难,最终日本民众也是受害者。在今年这样一个重要的时刻,我认为对中日关系既是检验,也是机遇。如果日本领导人正视历史,并且保持一贯,改善和发展中日关系就有新的契机,也自然会给中日经贸关系的发展创造良好的条件。谢谢!



顶一下
(4)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>