用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 口译 > 练习材料 > 经济 >

口译视频:李克强总理11:两岸经济合作策略

2015-03-24    来源:en8848.com.cn    【      美国外教 在线口语培训

李克强总理答台湾TVBS记者问11

大陆促进两岸经济合作策略

【中英文本】

TVBS of Taiwan: Relations between Chinese Mainland & Taiwan
台湾TVBS记者:大陆促进两岸经济合作策略

TVBS of Taiwan: I am with Taiwan's TVBS: There have been certain developments in Taiwan last year, which have affected the business cooperation between the two sides of the Taiwan Straits. As the mainland adjusts its economic structure and as mainland economy slows down, the businesspeople operating on the mainland also run into difficulties.So my question is what steps will the mainland take to boost the cross-Straits business cooperation, to ensure that the businesses and people from Taiwan can continue to have priority access to the mainland's development opportunities?
[台湾TVBS记者]去年一年在台湾发生一些事情,影响到两岸经济合作的进程。在大陆的经济结构、经济增速放缓的趋势下,在大陆台商也遇到一些经营和发展上的困难。请问大陆在继续促进两岸经济合作的过程中有什么策略,可以让台湾的企业家和台湾一般民众更优先而切实地感受到大陆发展的机遇?

Li Keqiang: Peoples on both sides of the Taiwan Straits are members of one big family as long as we continue to adhere to the One-China Principle and 1992 Consensus, oppose 'Taiwan Independence', and uphold peaceful development of cross-Straits relations. We will be able to lay more solid foundation for cross-Straits business cooperation and expand the room for such business times.To boost the economic cooperation between the two sides, we need to get both wheels in motion: the one wheel is to enhance institution building, for example, to continue to pursue the follow-up consultations on ECFA (Economic Cooperation Framework Agreement); the other wheel is about further mutual opening-up, as far as the mainland is concerned, a closer attention will be paid to the investment made by Taiwan businesspeople on the mainland.
[李克强]两岸是一家人,是骨肉同胞。坚持“一个中国”、“九二共识”、反对“台独”,维护两岸关系和平发展,就会给两岸经济合作创造基础,扩大空间。对推动两岸经济合作来说,需要两个轮子一起转。一个轮子就是要加强两岸经贸合作的制度化建设,比如说像ECFA后续协商。另一个轮子就是扩大相互开放。对大陆来说,尤其是要重视在大陆投资的台湾企业。

http://english.cntv.cn/2015/03/15/VIDE1426392244180561.shtml

Here I would like to ask you to convey a message to all these people, which I believe will prove to be quite ensuring to them, that the mainland will continue to protect lawful rights and interests of Taiwan businesspeople on the mainland, and continue to pursue preferential policies toward them as appropriate.In terms of opening-up, we will give priority to Taiwan in terms of both the depth and the intensity of such opening-up steps. We welcome people from Taiwan businesses, including these young people from Taiwan, to come to the mainland to pursue their own careers and business opportunities. We also want to further enhance personnel interflow between the two sides so it can bring the hearts and minds of the two sides' people even closer to each other.
这里请你传递一个带有“定心丸”的消息,就是大陆将会继续维护台资企业和台商的合法权益,保持对他们的合理优惠政策。而且在对外开放中,我们会先一步对台湾开放,或者说对台湾开放的力度和深度会更大一些。我们欢迎台商包括年轻人到大陆来创业,并且愿意推动两岸人员交流,拉近两岸民众的心理距离。谢谢!



顶一下
(4)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>