用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 口译 > 练习材料 > 娱乐 >

时间倒序:回到相爱以前 back to solitude

2015-08-27    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

回到相爱以前 back to solitude

【视频简介】

《爱的倒叙》沿着时间轴回到了从前:分手、同居、相爱、约会、相识....如果回到最开始,你还会牵起对方的手吗?

A last kiss, a last date, a last look into each others eyes.

最后一个吻,最后一次约会,最后一次双眸对视,爱情就这样被杀死了。

 

【中英文本】

Could this be the end
要完结了吗?

They weren't sure.
他们也不确认。

He couldn't bear to be alone again.
他不能忍受再独自一人。

And she just felt so-hurt.
而她,也觉得好受伤。


Their relationship was difficult.
维持关系好难。

She was irritated by the routine and annoyed by the sounds he made when he was drinking.
她对日常的种种感觉恼怒,讨厌他喝水的声音。

And she would get upset so quickly.
她很容易不开心。

He - seldom said anything
他总是寡言。

about anything.
什么事都是……

when he watched her closely,
当他看着她的时候,

if felt hard to believe, that he had ever loved her.
很难相信他曾爱过她。

or she,him.
她也是。

her smile - seemed like a lie to him.
她笑起来像对他说谎。


But time went by so quickly
但时光飞逝

and very soon
 很快

the summer came
夏天来了

and everything got better.
一切都好转。

They stopped having breakfast together
他们不再一起吃早餐

And decided to move into separate flats.
决定分居。

There was this light feeling.
就是这种淡淡的感觉。

Everything seemed so easy.
一切都很容易般,

They kissed each other more often,
 他们更多地接吻了,

she laughed at his jokes,
她对他的笑话感到有趣,

the sex got more exciting.
性爱也更尽兴。

and when he was at work,
当他在工作,

he could not stop thingking about her.
总是不能停止想起她。

when they were together,
当他们在一起的时候,

they looked happy.
他们看起来很高兴。


But sometimes, when their eyes met,
但有时,当他们眼神相遇,

they weren't quite sure who they were looking at.
他们不是很确认是不是认识对方。

And with every kiss a new secret was born.
每个吻都又秘密随之而来。

And then, quite suddenly they began to feel excited,
然后,十分突然他们感到兴奋,

but insecure.
同时也感到不安。

They just hadn't had the chance to get to know each other.
他们还不曾有机会去认识彼此。

Almost like strangers.
像陌生人似的。

when he called her the next day, he felt nervous and the
当他第二天打电话给她的时候,感觉到十分紧张,

conversation was short.
谈话也很短。

That night,he couldn't sleep.
那一晚,他不能入睡。

Not for one second.
一秒都不能。


Then - they met at a friend's birthday party.
然后,他们在一个朋友的生日聚会中相遇。

he tried to be funny.
他尽可能幽默。

And she kind of liked him.
她似乎有点喜欢他了。

Yet there was almost no time left for them.
但时间不多。

Later that night, he arrived at the party.
晚些,他到达聚会现场,

And there she was, sitting across the room.
她坐在房间那边。

Did he know her from some where
他似乎在哪见过她

and then- their eyes met
然后他们眼神相遇

for the very last time.
最后一次。

They would not see each other ever again.
他们不会再见。

But still - at that very moment. she smiled.
但仍然在那一刻,她笑了。

从分手、同居、相爱、约会回到相识...从一开始和到最后...我们都意识到了这点...我们总是对身边的人苛刻,而对陌生人宽容。我们一开始的时候对于对方的一切都不介意,可是不知道从什么时候开始,开始介意原来的不介意。有时候,放弃一些东西才能得到一些什么,得到了以后又想再得到放弃的那些。人总是如此矛盾,却固执得一塌糊涂。如果人生可以倒带...可惜人生不能倒带。



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>