用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 口译 > 练习材料 > 医疗 >

世卫组织关于埃博拉中期评估小组报告的声明(双语)

2015-08-21    来源:WHO    【      美国外教 在线口语培训

WHO Statement on the Ebola Interim Assessment Panel Report
世卫组织关于埃博拉中期评估小组报告的声明

7 July 2015
2015年7月7日

WHO welcomes the report from the Ebola Interim Assessment Panel and thanks the hard-working members for their rapid review, analysis and recommendations.
世卫组织对埃博拉中期评估小组的报告表示欢迎,并感谢评估小组成员辛勤工作,迅速进行了审查、分析和提出了各项建议。

The panel members divided their review and recommendations into 3 areas: the International Health Regulations, WHO’s health emergency response capacity and WHO’s role and cooperation with the wider health and humanitarian systems.
评估小组成员在以下三个领域中进行了审查和提出了建议:《国际卫生条例》,世卫组织应对突发卫生事件的能力,世卫组织的作用以及与广大卫生和人道主义系统的合作。

The International Health Regulations
《国际卫生条例》

In August 2015, the WHO Director-General will convene a Review Committee of the International Health Regulations, where Member States can discuss the recommendations of the panel, including the idea of establishing an intermediate level of alert to sound an alarm earlier than a full Public Health Emergency of International Concern.
总干事将于八月召集一个《国际卫生条例》审查委员会,各会员国可在会上讨论该评估小组的各项建议,包括关于建立在宣布已发生全面的国际关注的突发公共卫生事件之前较早发出警报的中级警报制度的建议。

WHO’s health emergency response capacity
世卫组织应对突发卫生事件的能力

The panel reiterated the need for a unified programme for health emergencies as committed to by the Director-General at the World Health Assembly to unite resources for emergencies across the 3 levels of the Organization.
评估小组重申需要建立总干事在世界卫生大会上承诺的统一应对突发卫生事件的一项规划,以统一本组织三个层级的应急资源。

WHO is already moving forward on some of the panel’s recommendations including the development of the global health emergency workforce and the contingency fund to ensure the necessary resources are available to mount an initial response.
世卫组织已在推进评估小组的一些建议,包括发展全球卫生应急队伍和建立应急基金,以确保拥有作出初步反应所需的必要资源。

WHO’s role and cooperation with the wider health and humanitarian systems
世卫组织的作用以及与广大卫生和人道主义系统的合作

The Ebola outbreak highlighted the separation between systems for responding to health emergencies and systems for humanitarian response, and WHO agrees they must be better integrated for future emergency responses. This includes considering ways to coordinate the grading of its humanitarian emergencies with the grading of declarations of health emergencies under the International Health Regulations.
埃博拉疫情显示了突发卫生事件应急系统与人道主义应急系统的割离状况。世卫组织同意,为今后开展应急行动,必须更好地整合这两个系统。这包括考虑如何协调人道主义紧急情况的分级与根据《国际卫生条例》宣布的突发卫生事件的分级。

Going forward
展望

The current Ebola outbreak is still ongoing and improved methods of working are incorporated into the response as they are developed. But it will take many more months of continued hard work to end the outbreak and to prevent it from spreading to other countries.
本次埃博拉疫情仍未结束,正在及时采用经改进的工作方法应对疫情。但还需要许多个月持续不断的努力工作,才能结束疫情和防止其传播至其它国家。

WHO is grateful for the commitment from all partners; it is essential to get to zero cases and to put in place the systems to stay there.
世卫组织对各合作伙伴的承诺表示感谢。各合作伙伴的承诺对病例归零和建立长期系统至为重要。



顶一下
(1)
50%
踩一下
(1)
50%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>