用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 口译 > 练习材料 > 政治 >

口译:美国务卿克里关于伊朗核问题的讲话

2015-07-16    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

Press Availability on Nuclear Deal With Iran
Press Availability
John Kerry
Secretary of State
Austria Center
Vienna, Austria
July 14, 2015

SECRETARY KERRY: Well, good afternoon everybody. I want to begin by thanking you, as others have, for your extraordinary patience. I know this has been a long couple of weeks for everybody, including, above all, the press, who have waited long hours during the day for very little news, and we’re very grateful for your patience. This is an historic day, but for me, it’s an historic day because it represents the first time in six weeks that I’ve worn a pair of shoes. (Laughter.)

Today, in announcing a Joint Comprehensive Plan of Action, the United States, our P5+1 and EU partners, and Iran have taken a measureable step away from the prospect of nuclear proliferation, towards transparency and cooperation. It is a step away from the specter of conflict and towards the possibility of peace.

This moment has been a long time coming, and we have worked very hard to get here. A resolution to this type of challenge never comes easily – not when the stakes are so high, not when the issues are so technical, and not when each decision affects global and regional security so directly. The fact is that the agreement we’ve reached, fully implemented, will bring insight and accountability to Iran’s nuclear program – not for a small number of years but for the lifetime of that program. This is the good deal that we have sought.

Believe me, had we been willing to settle for a lesser deal, we would have finished this negotiation a long time ago. But we were not. All of us – not just the United States, but France, the United Kingdom, Germany, Russia, China, and the EU – were determined to get this right. And so we have been patient, and I believe our persistence has paid off.

A few months ago in Lausanne, we and our international partners joined Iran in announcing a series of parameters to serve as the contours of a potential deal. Experts and commentators were, in fact, surprised by all that we had achieved at that point. After three more months of long days and late nights, I’m pleased to tell you that we have stayed true to those contours and we have now finally carved in the details.

Now I want to be very clear: The parameters that we announced in Lausanne not only remain intact and form the backbone of the agreement that we reached today, but through the detail, they have been amplified in ways that make this agreement even stronger.

That includes the sizable reduction of Iran’s stockpile of enriched uranium and the number of centrifuges that it operates.

It also guarantees that Iran’s breakout time – the time it would take for Iran to speed up its enrichment and produce enough fissile material for just one nuclear weapon – that time will increase to at least one year for a period of at least 10 years.

And contrary to the assertions of some, this agreement has no sunset. It doesn’t terminate. It will be implemented in phases – beginning within 90 days of the UN Security Council endorsing the deal, and some of the provisions are in place for 10 years, others for 15 year, others for 25 years. And certain provisions – including many of the transparency measures and prohibitions on nuclear work – will stay in place permanently.


顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>