用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 口译 > 练习材料 > 文化 >

文化差异:“周日”和“周末”是两码事?

2015-04-22    来源:en8848    【      美国外教 在线口语培训

“周日”和“周末”是两码事?

这个周日上网查询新加坡航空公司的资料时我看到这样的文字:

在网上预订周日和周末门票,可分别享有20%和10%的折扣。

 咦,这就怪了,难道“周日”和“周末”不是一码事不成?

 没错,这不是新加坡人的笔误。随便找个新加坡人问问,在他们的理解中周日就是指的周一到周五。

如果说新加坡人对“周日”的解释还属于约定俗成的范畴,在我们的特别行政区香港,对“周日”一词作了法律上的界定。Hong Kong Ordinances(《香港法例》)的第1章第3条词语和词句的释义(释义及通则条例)中对“周日”一词的定义是:

"weekday" and "week-day" (周日) mean any day other than a Sunday; (Added 68 of 1995 s. 15)

按照这个定义,“周日”(weekday, week-day)指星期日以外的任何日子。值得注意的是,香港法例这个词条是在回归之前由港英当局在1995年增补的。

很显然,新加坡和香港作为英国的前殖民地通行英语,对于这个“周日”的理解也是从英语而来的。道理很简单,谁不知道英语里有个词是weekday,指得就是weekend(周末)以外的日子。week是“周”,day是“日”,weekday岂不是“周日”?

新加坡和香港人“周日”的用法属于“英式中文”,但完全不符合汉语普通话规范。周日不仅在中国大陆,就是在台湾也是星期天,比如吴宗宪有一档星期日播出的娱乐节目就叫“周日八点党”。



顶一下
(3)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>