用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 口语 >

看美剧学英语:下雨天给支票是什么意思(音频)

2015-03-04    来源:美剧百科    【      美国外教 在线口语培训

感谢美剧百科(微信号:mjbkshare)提供本栏目内容

本栏目从热门美剧中节选出部分音频以及视频的听力内容,并举一反三,配以其他例句,由主持人朗读并讲解,为您营造轻松、有趣、地道的浓烈文化学习氛围。看美剧学英语,本栏目不可错过喔!

看美剧学英语:下雨天给支票是什么意思(音频)

众所周知,check有支票的意思,如果听到“I’ll write you a check.”(我给你写个支票),应该是天大的好事。但如果听到:I can't make the dinner tomorrow at your house,but hope to get a rain check.这里的rain check就不一定是支票了,而是一种“承诺”,要求主人承诺以后再次邀请说话者。

例句一

Gina:would you like to come to my birthday party this Sunday?
你愿不愿意来参加生日聚会?

Susan:Rain check
改天吧

例句二

Say, I'm sorry but we just sold the last TV set we had on sale. But I'll give you a raincheck so you can still get the special price when we get in a fresh stock a couple weeks from now. 这个店员说:“对不起,我们刚刚把最后一架减价的电视机卖掉了。但是,我会给你一张rain check,这样过两个星期我们进了货以后,你仍然可以按减价的价钱买电视机。”

由来

Rain check是美国流行口语,出现于19世纪80年代 ,典故出自露天举行的棒球比赛。最初指“棒球赛因下雨延期举行时观众得到的‘未来’入场券”。棒球是最受美国人欢迎的运动之一。如果球赛进行时天公不造美,骤然倾盆大雨,不得不暂停,观众可领“雨票”,或用原票存根作为“雨票”(rain check),球赛改期举行时可凭之入场。

运用

Rain check这句话后来有了引申意,这个词的使用已经不局限在体育球赛方面了,而广泛应用于日常生活中。

比方说有人请别人吃饭或看戏,假如人们刚巧因事不能奉陪,可用婉谢的口吻说:May I take a rain check?

直译是:可以给我一张雨票吗?

地道英语的引申义是:这次抱歉不能赴约,下次有请必到。

上句是很客气的委婉讲法。如果约的朋友已经是很熟的了,大可直接说 I'll take a rain check,换成汉语就是:“改天吧。”(例句一)

例如商界。比方说,一家商店减价出售电视机,由于价廉物美,那家店的电视机很可能特价期还没结束就已被抢购一空了。在这种情况下商店会给那些惋惜失之交臂的顾客rainchecks,答应在商店进货后以同样的低价卖给他们电视机。换句话说是给顾客第二次享受特价的机会。(例句二)



顶一下
(15)
93.8%
踩一下
(1)
6.2%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>