Jessica: Yumiao! You look so cute in this red dress!
Jessica: Ah….it's….a little tight. Just a little!
Jessica: Don't be upset, Yumiao. You may have a little extra meat on your bones, but trust me, you still look good!
YM: extra meat on my bones？骨头上有多余的肉？这在中文里就叫"赘肉"。唉，I really want this "extra meat" gone! 尤其是这腰上的赘肉，真是讨厌的“救生圈“啊!
Jessica: I know! No one wants that "spare tire". It's our worst enemy!
YM: spare, s-p-a-r-e, spare; tire, t-i-r-e, tire, spare tire 不是指“备用轮胎“么？原来，中国人把腰上的一圈赘肉比喻成“救生圈“，美国人则把它比成“spare tire“备用胎。
Jessica: That's right! We also call the extra fat around your waist line "love handles".
YM: 腰上的赘肉还可以叫 love handles？ love 爱情；handle, h-a-n-d-l-e, handle 把手。这肥肉也能跟爱情挂上钩吗？
Jessica: Well, think about it. When your boyfriend wraps his arms around you, he can hold on to these like handles?!
YM: 啊？太可怕了。我可不想要 love handles. I'm going to the gym, starting TODAY!
Jessica: Well, before you go, tell me what you've learned today!