用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 口语 >

口语:甜言蜜语不可信 小心好话“伤人”

2015-09-28    来源:21英语    【      美国外教 在线口语培训

 甜言蜜语不可信 小心好话“伤人”

 
赞美的话人人都爱听。不过并不是所有的夸赞都出于真心。有些恭维的话过于夸张,那就要小心背后的圈套了哦。
 
1. Flattery
 
最直接地表示“恭维、奉承”。
 
例:I take his compliments as a form of flattery; they didn’t sound very sincere.
我觉得他的赞美是一种恭维,有点儿不真诚。
 
2. (With) tongue in cheek
 
半开玩笑地;说着玩儿地;言不由衷地,虚情假意地
 
例:Don't be fooled by John's compliments. He was saying all that with tongue in cheek.
别让约翰的恭维话给糊弄住,那些话可当不得真。

 

 
3. Sweet talk
 
字面意思“甜蜜的话”,不过甜言蜜语背后其实是有目的的,为了让人答应某事。这个短语既可以作为名词,也可以作动词使用。
 
例:A "virtual girlfriend" needs to be coddled with sweet talk and pampered with gifts, but you'll never see her in the flesh. 
虚拟女友也需要用甜言蜜语和礼物去宠爱,尽管你永远不能亲身见到她。
 
4. Sweet nothing(s)
 
甜蜜的却没有什么实质性内容的话,sweet nothing其实也是一种sweet talk。
 
例:Jack was whispering sweet nothings in Joan's ear when they were dancing.
当他们跳舞时,杰克轻声在琼的耳边说着甜言蜜语。
 
5. Snow job
 
这个短语的意思可不是跟雪有关的工作,而是指不太诚实的话。为了达到目的而撒一些迷惑性的谎,通常是好话。
 
例:You can generally tell when a student is trying to do a snow job.
当一个学生试图说谎时其实是很容易分辨出来的。


顶一下
(4)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>