《笑死我的英文书》:中式英语纠错(4)

作者:admin

来源:

2016-2-13 10:12

望子成“龙“
Become a Dragon
【True story】
One time I remember talking to a parent,whose son I was teaching English to.I asked the parent why his son was enrolled in so many classes and he replied,“I want my son to become a dragon.“I couldn't understand his meaning .When I asked a Chinese friend with good English I understood that his meaning had been “望子成龙“,which in English would be better expressed as“I have high hopes for my son/daughter.“
记得有一次我和一位家长聊天,我正在教他儿子英语。我问这位家长为什么他的儿子要上这么多的课,他回答说:“I want my son to become a dragon.“我一头雾水。当我问了一位英语很好的中国朋友后,我知道了这位家长是想表达“望子成龙“。在英语中用“I have high hopes for my son/daughter.“来表达这一意思会比较好。
【知识扩展】
与“期望“相关的词汇
high hopes 厚望
good outlook 美好前景
successful career 事业成功
meaningful work 有意义的工作
place one's hope on someone 把希望寄托在某人身上
bright future 前途无量
good prospect 美好的未来
rewarding life 愉快人生
ideal job 理想工作
【文化差异】
Unlike in China,where the dragon is considered a lucky and powerful sign,in Western culture,dragons are generally associated with “evil (邪恶的)“or “danger (危险)“in stories.