"Tell me about it" 不是“快告诉我”!

作者:admin

来源:

2018-6-1 14:06

英文中有许多口语,都不是我们表面上以为的样子,如果不知道,就会闹出大笑话。

Tell me about it.

快告诉我。(×)

可不是吗。(√)

很多人听到这句话,就会跟别人巴拉巴拉解释一大堆,可是啊,伙伴们,人家其实并不想听。

他们是在说,“可不是嘛!“

His attitude is driving me crazy.
Tell me about it.

他的态度真的快让我疯掉了。

可不是吗!

Get a life.

获得新生。(×)

做点正经事吧;振作起来吧!(√)

这句话是对那些你认为他们很无聊的人说的,要他们去做点更有意义的事去!


Don't tell me you're cleaning the house on a Saturday night? Get a life!

不要告诉我你周六晚上打扫了房间,做点有趣的事吧。

pull up one's socks

穿上袜子。(×)

振作起来。(√)

这句话来源于篮球教练,比赛的中场休息时,落后比分的一队就会气势低迷,袜子都会滑道脚踝,这时候教练就说,“Pull up one's socks“,把袜子提起来,也就是“打起精神来“的意思!

If he wants to continue in the job he'll have to pull his socks up.

如果他想继续做这份工作,那他需要振作起来。