用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 口语 >

“drawing room” 不是“画室”!弄错了超尴尬!

2018-06-01    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训

 学英语的时候,大家是不是总是望文生义,感觉明明翻译的没问题啊,却还是错误百出!那就赶紧学习起来吧!

 

1.drawing room 不是画室,而是客厅

 

Big drawing room, two bedrooms and nursery are situated on the second floor(the wardroom). 

在二楼,有大客厅,两间卧室和婴儿房。

 

2. coming of age 不是时代来临,而是成年,例句:

 

People from the generation born after 1978 are coming of age and having children of their own.

1978年后出生的这一代人已经开始成熟,并且有了自己的孩子。

 

3. bank holiday 不是银行节,是公共假期

 

在英国国定假日叫bank holiday,也许银行与英国人关系太密切了,是生活中不可或缺的,所以国定假日银行不开门,就称之为bank holiday.

 

4. crow's feet 不是乌鸦脚,而是鱼尾纹

 

When you get older, crow's feet often form around your eyes. 

你年纪大的时候,鱼尾纹常常会在你的眼周显现。

 

5. living room 是客厅

 

在英国又称之为sitting room,主要是普罗阶层的说法。豪门贵族的客厅则称之为drawing room,但这里和画画没关系。从前贵族客厅乃男士高谈阔论的地方,女性和小孩通常都会回避。所以drawing room其实是withdrawing room的简称。

 

6. flat-footed 不是扁平足,有可能是手足无措

 

扁平足引文叫做flatfoot。扁平足的人脚弓instep arch直接触地,不利于行,因此flat-footed 常用来指笨手笨脚,手足失措。如: A recent drought caught the government flat-footed.

 

7. fourth estate 不是第四笔地产,是指记者或新闻界

 

estate有地产、遗产、地位的意思。欧洲传统上认为社会由贵族、教会、平民三大基层构成。大家是否还记得高中历史书上的法国大革命的图片。这些就是所谓的estate of the realm; 近代新闻记者自成一个势力,则是传统三大阶层以外的第四阶层,称为fourth estate,有人把它译为第四权。

 

8. full of beans 不是到处都是豆子,是精力充沛

 

bean 通常指四季豆,大概是豆子营养丰富的原因,所以full of beans 意为精力充沛。不过在美国俚语中另有“错误连篇”的意思。

 

9. gray matter 不是灰色的东西,是大脑皮层表面的灰质,(口语)智力,人脑,例句:

 

It's called gray matter but that's just because it's out of the head.

它之所以叫做灰质,只是因为它离开了头颅。

 

10. green bean 不是绿豆,是青菜豆,嫩菜豆,亦作 string bean, stringless bean,例句:

 

Virgins are open to new food ideas, so serve them Corn Bread Stuffing and Green Bean Casserole. 

 

处女座喜欢新鲜的食物,类似玉米面包或青菜豆这样的蔬菜很受他们的欢迎。

 



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:aimee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>