用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 实用英语口语 >

口语:勿忘国耻 九一八事变

2015-09-18    来源:普特编辑部整理    【      美国外教 在线口语培训

【历史】九一八事变(又称奉天事变、柳条湖事件)是日本在中国东北蓄意制造并发动的一场侵华战争,是日本帝国主义侵华的开端。

1931 年9月18日夜,在日本关东军安排下,铁道“守备队”炸毁沈阳柳条湖附近日本修筑的南满铁路路轨,并栽赃嫁祸于中国军队。日军以此为借口,炮轰沈阳北大 营,是为“九一八事变”。次日,日军侵占沈阳,又陆续侵占了东北三省。1932年2月,东北全境沦陷。此后,日本在中国东北建立了伪满洲国傀儡政权,开始 了对东北人民长达14年之久的奴役和殖民统治。

“九一八事变”是日本帝国主义长期以来推行对华侵略扩张政策的必然的结果,也是企图把中国变为其独占的殖民地而采取的重要步骤。它同时标志着世界反法西斯战争的开始,揭开了第二次世界大战东方战场的序幕。

【Wikipedia】The Mukden Incident, or Manchurian Incident, was a staged event engineered by rogue Japanese military personnel as a pretext for the Japanese invasion in 1931 of northeastern China, known as Manchuria

On September 18, 1931, Lt. Suemori Kawamoto detonated a small quantity of dynamite close to a railway line owned by Japan's South Manchuria Railway near Mukden (now Shenyang).The explosion was so weak that it failed to destroy the track and a train passed over it minutes later, but the Imperial Japanese Army accused Chinese dissidents of the act and responded with a full invasion that led to the occupation of Manchuria, in which Japan established its puppet state of Manchukuo six months later. The ruse of war was soon exposed to the international community, leading Japan to diplomatic isolation and its March 1933 withdrawal from the League of Nations.

The bombing act is known as the "Liutiaohu Incident" (simplified Chinese: 柳条湖事变; traditional Chinese: 柳條湖事變; pinyin: Liǔtiáohú Shìbiàn, Japanese: 柳条湖事件, Ryūjōko-jiken), and the entire episode of events is known in Japan as the "Manchurian Incident" (Kyūjitai: 滿洲事變, Shinjitai: 満州事変, Manshū-jihen) and in China as the "September 18 Incident" (simplified Chinese: 九一八事变; traditional Chinese: 九一八事變; pinyin: Jiǔyībā Shìbiàn).

【相关词汇】

九一八事变又称(沈阳事变) The Mukden Incident
柳条湖事件 Liutiaohu Incident
借口:pretext
中国抗日战争Second Sino-Japanese War
卢沟桥事变Lugou Bridge Incident;
中华民国Republic of China;
抗战War of resistance;
东北军:Northeastern Army;
日本关东军the Kwantung army;
不抵抗:Nonresistance
勿忘国耻 never forget the national humiliation[hju:'mɪlɪ'eɪʃn]



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>