用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 实用英语口语 >

亚马逊推电子书包月服务,包月服务英语怎么说?

2016-02-26    来源:海词    【      美国外教 在线口语培训

 亚马逊中国近日宣布推出电子书包月服务。用户每月支付12元,即可阅读超过40000本中文书及3500本进口英文原版书。

 
我们来看一段相关的英文报道
Amazon officially unveiled a new monthly subscription service that offers all-you-can-read digital books for 12 yuan ($1.84) per month. The service gives Chinese subscribers access to more than 44,000 e-books.
23日,亚马逊正式推出了一个新的包月服务,用户每月支付12元(1.84美元)即可阅读所有可阅读的电子书。这项服务让订购用户可以阅读4.4万多本电子书。
 
The service is aimed to provide Chinese customers a more flexible way to read and to foster China's nascent e-book market.
这项服务的目的是为中国的用户提供更灵活的阅读途经,培养中国新的电子书市场。
 
Amazon launched its Kindle e-book store in China in December 2012. It saw the number of active paid readers per month shoot up about 37 times by the end of 2015. However, for the sustainable development of the subscription service, Kindle needs to get more publishers and authors to participate.
亚马逊于2012年12月在中国上线Kindle电子书商店。到2015年底,其每月主动付费用户数增长了37倍。然而,为了订阅服务的可持续发展,Kindle需要让更多的出版商和作者参与进来。
 
【讲解】
文中的monthly subscription service就是“包月服务”的意思,其中subscription用作名词,意为“订阅”,常见的词汇搭配有:sales by subscription(预约销售)、subscription period(认购期)、subscription call(特约通话)等。
 
第二段中的nascent用作形容词,意为“初期的;新生的;尚不成熟的”,如:China's nascent stock market turned in a stellar performance.(中国新生的股票市场取得了一流的表现。


顶一下
(4)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
相关文章列表
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>