用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

口译材料:外交部例行记者会双语(2015年11月18日)

2015-11-19    来源:外交部网站    【      美国外教 在线口语培训

口译材料:外交部例行记者会双语(2015年11月18日)

Foreign Ministry Spokesperson Hong Lei's Regular Press Conference on November 18, 2015
外交部发言人洪磊主持例行记者会(2015年11月18日)

Q: Head of the Russian Federal Security Service Alexander Bortnikov said that it was a terrorist attack that brought down the Russian passenger plane over the Sinai Peninsula, Egypt on October 31. Russian President Vladimir Putin said that Russia is counting on its partners to help find and punish those responsible for the attack. What is China's comment? Will China offer assistance?
问:据报道,俄罗斯联邦安全局局长博尔特尼科夫称,10月31日坠毁在埃及西奈半岛的俄罗斯客机的失事原因是遭到了恐怖袭击。俄总统普京称,俄希望伙伴国家协助搜捕和惩处肇事的恐怖分子。中方对此有何评论?是否将向俄方提供协助?

A: Terrorism is the common enemy faced by all humanity. The Chinese side opposes all forms of terrorism. Being Russia's comprehensive strategic partner for coordination, China firmly supports Russia in maintaining national security and stability and carrying out relevant counter-terrorism activities to that end. China stands ready to work with the international community including Russia to enhance security cooperation, jointly respond to threats and challenges posed by terrorism, and safeguard world peace and stability.
答:恐怖主义是人类的公敌,中方一贯反对一切形式的恐怖主义。作为全面战略协作伙伴,中方坚定支持俄方维护国家安全稳定及为此采取的相关反恐行动,愿同俄罗斯及国际社会一道,加强安全领域合作,共同应对恐怖主义的威胁与挑战,维护世界的和平与安宁。

Q: It is reported that a road project undertaken by Chinese enterprise in Afghanistan lags behind schedule. What is your comment?
问:据报道,中国企业在阿富汗承建的公路项目工期滞后。你对此有何评论?

A: I am not aware of the situation you mentioned. However, I would like to point out that China firmly supports Afghanistan's peaceful reconstruction and has provided a large amount of assistance. We encourage Chinese enterprises to take an active part in Afghanistan's economic development, and we have contributed to the improvement of people's livelihood in Afghanistan. The Chinese side will follow through with its assistance and help drive Afghanistan's economic and social development as well as the betterment of its people's livelihood.
答:我不了解你说的情况。但我要指出,中国坚定支持阿富汗和平重建,向阿提供了大量援助,鼓励中国公司积极参与阿经济建设,为改善阿富汗社会民生作出了积极贡献。中方将继续落实好对阿援助,进一步推动阿富汗经济社会发展和民生改善。



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>