用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

外交部发言人陆慷就中国与冈比亚复交有关问题答记者问(2016年3月17日)

2016-03-18    来源:外交部网站    【      美国外教 在线口语培训

Foreign Ministry Spokesperson Lu Kang's Remarks on Resumption of Diplomatic Ties between China and Gambia I (2016年3月17日)
外交部发言人陆慷就中国与冈比亚复交有关问题答记者问(一)

Q: Gambia severed its "diplomatic ties" with Taiwan as early as 2013. Why does China choose to restore its diplomatic ties with Gambia now? Does this amount to a warning to the leader-elect of Taiwan?
问:冈比亚早在2013年即与台湾“断交”。中方为何选在此时与冈复交?这是否是对台湾候任领导人的警告?

A: The time for the resumption of diplomatic ties between China and Gambia was set by the two sides upon consultation. As you mentioned, there has long been no "diplomatic ties" between Gambia and Taiwan. The restoration of diplomatic ties between China and Gambia targets no one. We adhere to the one-China principle. There is no change to our position in promoting peaceful development of cross-Straits relations.
答:中冈复交时间是双方协商确定的。正如你提到的,冈比亚同台湾当局早已没有所谓“邦交”关系。中冈复交并非针对任何人。我们坚持一个中国原则,推动两岸关系和平发展的方针没有改变。

Q: Does the resumption of diplomatic ties mean an end to the "diplomatic truce" between China and Taiwan? Will the mainland seek to establish or restore diplomatic ties with more countries that have "diplomatic relations" with Taiwan?
问:中冈复交是否意味着两岸“外交休兵”的终结?大陆是否将与更多台“邦交国”谋求建交、复交?

A: It is known to all that there is only one China in the world. Both the mainland and Taiwan belong to one and the same China. China's sovereignty and territorial integrity brook no division. The Chinese government seeks friendly cooperative ties with all countries around the world on the basis of the Five Principles of Peaceful Co-existence and the one-China principle. We follow the one-China principle in dealing with issues related to Taiwan's external relations, and oppose activities aimed to create "two Chinas" or "one China, one Taiwan".
答:众所周知,世界上只有一个中国,大陆和台湾同属一个中国,中国的主权和领土完整不容分割。中国政府一贯坚持在和平共处五项原则和一个中国原则基础上,发展与世界各国的友好合作关系。我们历来以一个中国原则处理台湾对外交往问题,反对任何旨在制造“两个中国”或“一中一台”的活动。

Q: Did China offer to provide large sums of assistance to Gambia as an exchange for the resumption of diplomatic ties?
问:在中冈复交过程中,中方是否承诺向冈比亚提供援助?

A: The resumption of diplomatic ties is based on mutual respect, equality, mutual trust and mutual benefit. After the resumption, China will have in-depth discussions with Gambia on promoting amicable and mutually beneficial cooperation in all sectors.
答:中冈复交是建立在两国相互尊重、平等互信、互惠互利的原则基础之上。两国恢复外交关系后,中方将同冈方深入探讨两国各领域的友好互利合作。

Today, Foreign Minister Wang Yi held fruitful talks with Foreign Minister Neneh MacDouall-Gaye. The two sides agreed to stick to and consolidate the one-China principle which serves as a political basis, and safeguard sound and stable development of bilateral ties. The two sides will enhance personnel exchanges at all levels, increase mutual understanding and mutual trust, and explore ways to conduct mutually beneficial cooperation in six priority areas including agriculture and fishing, processing and manufacturing, facilitation of investment and trade, infrastructure building, human resources development, and people-to-people exchanges, so that the two peoples can derive more tangible benefits from the resumption and development of China-Gambia relations.
今天,王毅外长与盖伊外长举行了富有成效的会谈。双方一致表示,将坚持并夯实一个中国的政治基础,维护两国关系的健康稳定发展。双方一致同意,将加强各层次人员交往,不断增进相互理解与信任,积极探讨在农渔业、加工制造业、投资贸易便利化、基础设施建设、人力资源开发、人文交流等六大优先领域开展互利合作,让两国人民在中冈关系的恢复与发展中得到更多实实在在的利益。

Foreign Ministry Spokesperson Lu Kang's Remarks on Resumption of Diplomatic Ties between China and Gambia II
外交部发言人陆慷就中国与冈比亚复交有关问题答记者问(二)(2016年3月18日)

Q: Did Gambia set any preconditions for resuming diplomatic relations with China?
问:此次中国与冈比亚恢复外交关系,冈方有没有向中方提出什么前提条件?

A: It was Gambia that proposed to restore diplomatic ties with China, and there was no prerequisite attached. The Gambia leadership has realized that restoring diplomatic relations with China is in the interests of the Gambian people, therefore this right decision was made.
答:冈比亚方面主动表达复交愿望,没有提出任何前提条件。冈比亚领导人已经意识到,与中国复交才符合冈人民利益,为此作出了这一正确决断。



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>