用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

口译材料:外交部发言人陆慷主持例行记者会(2016年6月16日)

2016-06-17    来源:外交部网站    【      美国外教 在线口语培训

口译材料:外交部发言人陆慷主持例行记者会(2016年6月16日)

Foreign Ministry Spokesperson Lu Kang's Regular Press Conference on June 16, 2016
2016年6月16日外交部发言人陆慷主持例行记者会

Q: You once said that nearly 60 countries support China's position on the South China Sea issue. Can you give us a list of those countries for us to report?
问:你之前说有近60个国家支持中国在南海问题上的立场,能否提供这些国家的名单,以便我们进行报道?

A: If I remember it correctly, it is also the AFP that raised the same question last time. I'd like to clarify that the number of nearly 60 countries was not first mentioned by me, but by a journalist when raising a question to me. My answer to you is just the same as what I said last time. We are not doing a math here, but given what we have learned up to now, countries which support us far outnumber those seven or right countries with the opposite position. The number itself speaks volume. As you raised this question here, I can tell you that a few more countries have just voiced their support to China on this issue.
答:我记得上次也是法新社问同样的问题。我在这里澄清一下,你也应该记得,并不是我说的有近60个国家,而是当时记者提问时说已经有近60个国家。我可以重复上次的答复,我们没有去数这个数字,但是就目前掌握的数字看,已经远远多于七、八个国家,这就足够说明问题了。你既然今天又问到了,我可以告诉你,这两天又有一些国家公开发表声明支持中国的立场。

Q: When meeting with the Dalai Lama in the White House, US President Barack Obama said that he supported Tibet in protecting its own religion and culture. What's your comment?
问:奥巴马总统在白宫与达赖喇嘛会见时表示,支持西藏保护自己的宗教和文化。中方对此有何评论?

A: As I pointed out yesterday, Tibetan affairs fall entirely within China's domestic affairs which brook no foreign interference. The 14th Dalai Lama is not a pure religious figure, but a political exile that has long been engaged in anti-China separatist campaigns under the cloak of religion. The so-called "middle path" he peddles boils down to "independence of Tibet". The meeting between the US leader and the Dalai Lama in whatever form goes against the US commitment of recognizing Tibet as part of China, and not supporting "Tibetan independence" nor activities that attempt to split up China. The US' meddling with China's domestic affairs will inevitably inflict harm on bilateral mutual trust and cooperation. We urge the US to stop interfering in China's domestic affairs by taking advantage of Tibet-related issues and uphold overall cooperation between the two countries with concrete actions.
答:正如我昨天指出的,西藏事务纯属中国内政,不容任何外国干涉。第十四世达赖绝不是一个单纯的宗教人士,而是长期披着宗教外衣、从事反华分裂活动的政治流亡者。他鼓吹的所谓“中间道路”主张实质就是要搞“西藏独立”。美国领导人会见达赖,无论采取什么形式,都违背了美方关于承认西藏是中国一部分、不支持“藏独”、不支持分裂中国活动的承诺,是对中国内政的干涉,也必将损害中美之间的互信与合作。我们敦促美方停止利用涉藏问题干涉中国内政,以实际行动维护中美合作大局。

As for the real situation in Tibet, the Chinese people have the best say. Since Tibet was peacefully liberated over six decades ago, it has registered unprecedented achievement in all its endeavors and witnessed great leap-forward in social and economic development. Anyone without political bias nor malicious intentions will acknowledge this fact. I'd also like to reiterate here that the Chinese government and people are resolute in safeguarding national sovereignty and unity among ethnic groups. Any attempt to meddle in China's domestic affairs and undermine China's stability and unity by making use of Tibet-related issues will fail.
至于中国西藏的情况,中国人民最有发言权。西藏和平解放60多年来,各项事业取得前所未有的成就,社会经济取得长足发展,这是任何不抱政治偏见、不抱险恶用心的人都不会否认的基本事实。我也可以在这里重申,中国政府和人民捍卫国家主权、维护民族团结的意志是坚定不移的。任何想拿涉藏问题干涉中国内政、破坏中国稳定和民族团结的图谋都是不可能得逞的。

You also mentioned the religion and culture of Tibet. I advise everyone who genuinely cares about the development as well as the cultural and educational endeavors of Tibet to compare what Tibet looked like under the reign of the 14th Dalai Lama and now, then you can easily draw an objective conclusion.
关于你提到的西藏宗教和文化事业,我想,任何一个真正关心西藏发展、关心西藏文化和教育事业进步的人,对比一下第十四世达赖在西藏的时候和现在西藏的情况,任何客观的人都会得出客观的结论。

Q: First question, you made a response yesterday to Indian media's reports about Chinese soldiers entering into the "Arunachel Pradesh". There are reports today saying that Chinese and Indian soldiers had "scuffles" which were ended by distribution of chocolates. What's your comment? Can you give us more details? Second, it is reported that military vessels from India and other countries were trailed by a Chinese military vessel when taking part in the Malabar exercises among the US, India and Japan. Do you have any response?
问:第一,昨天,你对印度媒体报道中国军人进入“阿鲁纳恰尔邦”作出了回应。今天有报道称,中印军人发生了“肢体冲突”,最终以赠送巧克力化解。你有何评论?能否提供更多信息?第二,美日印正在举行“马拉巴尔”联合军演,有报道称中国军舰跟踪了参加军演的印度等国军舰。你有何评论?

A: On your first question, we have noted the clarification made by interior ministry officials of India, who said that there was no such thing as "intrusion" or "transgression" by Chinese border troops. I also want to point out that China holds a consistent and clear position on the eastern section of the China-India boundary. As I put it yesterday, Chinese border troops were on a routine patrol operation. We are willing to work with India to ensure peace and tranquility in the border area.
答:关于第一个问题,我们注意到印度内政部官员已经作出了澄清,表示不存在所谓中国边防部队“入侵”或“越线”的问题。我也想强调,中方对中印边界东段地区的立场是一贯和明确的。中国边防部队的有关行动是例行性的巡逻活动,这是我昨天已经说过的。我们也愿意同印方一道,共同维护边境地区的和平与安宁。

On your second question, which was also raised by someone else yesterday, I have no specific information at hand. But I'd like to remind you that there seems to be a clan of people who always deliberately play up or exaggerate things that are normal. Everyone should keep an eagle eye on their true intentions.
关于第二个问题,昨天也有记者问到了,我不掌握具体情况。但是我想在这里提醒,似乎总有一些人把一些正常的事情进行人为炒作和扩大。他们的用意到底是什么,希望大家能够擦亮眼睛看清楚。



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>