用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 笔译考试 >

2015年5月CATTI三级笔译英译汉实务参考译文及解析(4)

2016-05-19    来源:CATTI考试资料与资讯    【      美国外教 在线口语培训

 But there is quiet acknowledgment that Carbon County will have to change — if not now, soon.

然而,人们一致默认的是,卡本县将不得不面临做出改变——如果不是现在,也会是不久的将来。
 
Pete Palacios, who worked in the mines for 43 years, has seen coal roar and fade here. Now 86, his eyes grew cloudy as he recalled his first mining job. He was 12, and earned $1 a day. “I’m retired, so I’ll be fine. But these young guys?” Pete Palacios said, his voice trailing off.
皮特•帕拉西奥斯(Pete Palacios)在煤矿工作已有43个年头了,在这里他在这里见证了煤炭行业的兴衰起落。如今86岁的他,回想起自己第一份采矿工作时热泪盈眶。那时他才12岁,每天挣1美元。“我现在退休了倒是没问题。但是那些年轻矿工呢?” 说这番话时,他的声音越来越低沉。
 
【注释9】
Trail:拉长声音讲话
Trail off: 减弱,变小
 
【全篇解析】:参考译文综合网络各版本,仅供参考。本篇原文理解并不困难,困难仍然是在表达方面,特别是长句拆分重组。生词其实也不少,放在三级笔译中还有时间查词典,如果是二级笔译,很可能会做不完。
 
(来源:CATTI考试资料与资讯 作者:王宁 )


顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>