用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 笔译技巧 >

懂很多中文,这个“英文”你也可以懂的

2013-11-07    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

前两天我写了一篇博客,说是有种“中文”,您要是懂点英文还是能看懂的。

比如纽约市政府网站的中文翻译版,“市长生物”其实就是“Mayor’s Bio”,而“最新的鸣叫”无疑就是“Latest Twitter”,你懂的。

话说回来,还有一种“英文”,您要是懂很多中文,也是可以整明白的。比如在英文《中国日报》(China Daily)上常读到mass-line这个词,您要是一时回不过神来,就想想《人民日报》或者《新闻联播》的报道,您就知道这就是“群众路线”的说。

其实,要深究起来,什么是“群众路线”,要问起来很多中国mass也don't know。简单地说来,“群众路线”就是反“四风”——“形式之风”、“官僚之风”、“享乐之风”和“奢靡之风”。这“四风”都属于undesirable work styles——formalism, bureaucracy, hedonism and extravagance

那么,如何反“四风”呢?这个very simple——

check the mirror, fix your clothes, take a bath, see the doctor

这些个小动作就不需要翻译了吧!

(翟华博客)



顶一下
(6)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>