用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 笔译技巧 >

笔译:《经济学人》标题双关语解析1

2014-09-11    来源:@管鑫Sam    【      美国外教 在线口语培训

《经济学人》标题双关语解析

Owe-Town
 


 一读Owe-Town,读音想起O-Town?不过显然这篇讲底特律的文章跟过气组合“欧城男孩”没什么关系。那么这个Owe-Town“欠债城”是仿自什么呢?底特律者,汽车城也,美语诨名Motown。就如汽车旅馆motel是motor+hotel(原本就是指给自驾出行的人提供的有停车场的小旅店,即motor inn,现在也泛指一些小旅店),而motown自然就是motor+
 
town的blending构词。Owe-town、motown类音梗,等等,还没完,还有一个类音的Low town藏在chart里:


如图所示,本来底特律经济就早已低于全国平均水平,危机探底后全国平均水平回升势头明显,而底特律却几乎没有回升,名副其实的Low-town。
 
owe也好,low也罢,无非都在显示底特律的回天乏力。联想到中文“底”的概念和股市中“绿”的意头,咱们也可以用中文打造出一个具有《经济学人》思维方式的标题:
 
《底·特绿》(管鑫Sam)


顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:shiny]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>