用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 翻译词汇 >

新词新译系列-D 2

2014-01-17    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

袋鼠军团 (dai4shu3jun1tuan2) socceroos

The Chinese term means “troops of kangaroos” literally. It’s the nickname of the Australian national soccer team.

打水漂 (da3shui3piao1) down the drain, a wasted effort

The term literally means playing ducks and drakes, or skipping stones along the water. But when it is used figuratively, it means that money and effort a person spent has been totally wasted and can’t be recovered, just like the stones in the children’s game.

大起大落 (da4qi3da4luo4) boom and bust

Companies that pursue short-term profits without a vision for sustainable development tend to face drastic fluctuation in their performance. The Chinese government is moderating its economic policies to avoid a “boom-and-bust” in the country’s micro-economy.

地沟油 (di4gou1you2) hogwash oil

Oil retrieved from eatery offal and grease in sewers may be used for individual purposes. But illegal peddlers sometimes sell it as edible oil, causing grave concern among consumers. A city in Zhejiang province recently raided an edible oil plant and seized 16,500 kilograms of hogwash oil.

打铁 (da3tie3) write a post

It refers to Netizens’ comparing an article, especially one worth reading. The phrase translates literally “iron forgoing,” which sounds the same as “writing a post” in Chinese.

对台戏 (dui4tai2xi4) rival show, challenge

The Chinese term means to put up a show next to an existing show to compete for an audience. It can also be used to describe a person or organization taking actions to challenge their rivals.

地铁剧 (di4 tie1 ju4) Metro drama

Commuters on the city’s subway system often witness mini dramas on Metro platforms and cars. The dramas are without dialogue, just subtitles and background music.

多宝鱼 (duobaoyu) turbot

The discovery of residue of antibiotics that are believed to be carcinogenic has triggered a nationwide suspension of sales of the popular dish fish.

低调 (di1diao4) stay under the radar, keep a low profile

The Chinese phrase literally means low tone. However, it often refers to some people’s desire to keep a low profile or to stay under the radar. Some tycoons, who are listed in the 2006 Forbes 400 richest on the mainland, said they will keep a low profile as usual to avoid attracting public attention.

电子狗 (dian4zi3gou3) radar detector

Some motorists have illegally installed the “electronic dog,” as the Chinese term literally translates, on their vehicles to detect police radars and cameras. The device is designed to help drivers evade traffic monitoring and possibly traffic rule-breaking penalties.

点击纹 (dian3ji1wen2) clickprint

This is another Chinese translation of the English word “clickprint,” which is defined as a unique pattern of Web-surfing behavior based on actions such as the number of pages viewed per session, the number of minutes spent on each Web page, or the time or day of the week the page is visited.

断背婚姻 (duan4bei4 hun1yin1) Brokeback marriage

Borrowing the name from Ang Lee’s movie brokeback Mountain, this term means a current or former marriage in which one partner is gay or has had a gay affair.

地下钱庄 (di4xia4qian2zhuang1) illegal private bank

This term means underground banks dealing in illegal money transactions, including e x - change, loans and money laundering. China has busted seven illegal private banks this year and seized 44 suspects, including a Singaporean who handled more than 5 billion yuan (US$640 million) in funds in Shanghai.

动车组 (dong4che1zu3) bullet train

Bullet trains, with bullet-shaped locomotives, are designed based on aerodynamic theories, allowing the train to run at a high speed. China launched its first batch of homemade bullet trains on April 18, which can run at 200 kilometers per hour.

大拿 (da4na2) big shot; final say

The originally dialectal expression in north China now is commonly used to refer to someone in an organization or a family that has the final say.

兜圈子 (dou1quan1zi0) beat around the bush

The Chinese term literally means “walking or running in a circle.” It is often used to mean someone acts in a beating-around-the-bush way.



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>