用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 翻译词汇 >

新词新译系列-L 2

2014-03-07    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

老大难 (lao3da4nan2) nagging problem, nuptially challenged

This is a very common Chinese term as everyone could face some “old, big problems”(if translated verbatim). However, it is also frequently used to call bachelors or spinsters who have passed the best marrying age and now find it difficult to find a desirable person to marry.

连体婴儿 (lian2ti3 ying1’er2) conjoined twin babies

Conjoined twins are rare, but it is even more rare that the parents of a pair of conjoined girls can’t be found. Doctors at Fudan University’s Children’s Hospital said last week that they could not plan an operation to separate the two sisters without the authorization of their parents.

绿标 (lu4biao1) green sticker, emission decal

The city government has recently issued a green sticker to every car that meets the emission standards and banned the rest from using the elevated roads during the day time. The new rule, however, has unintentionally helped spawn a fly-by-night business of selling fakes to those whose vehicle has slim chance of passing an emission test.

冷笑话 (leng3xiao4hua4) bad joke

Some bad jokes are very popular in many online forums these days. Many are not funny, but someone may laugh at it for no apparent reason.

老克勒 (lao3ke4le4) class, cognoscente

This is a well-known Chinglish term in the Shanghai dialect, which derived from the English word “class” of “classy” in the 1930s and 1940s. The Chinese term was used to describe the “high-class” Shanghai gentlemen who lived a Western-style life in the city. Now, it also has a connotation of being around a lot and knowing all the answers.

裸聊 (luo3liao2) nude web-cam session

Police in Jiangsu Province have caught a hacker who snuck into a couple’s nude web-cam session, and took stills of the wife and e-mailed them to the couple “for fun.”

乐活族 (le4huo2zu2) LOHAS

It is the acronym of “life style of health and sustainability,” referring to a group of people who are optimistic, understanding, caring about environment and health, and doing good and as well as feeling good. This concept originated in Britain in the middle of last century.

绿领 (lu4ling3) green-collar

A green-collar has the stamina of a blue-collar, education of a white-collar and wealth of a gold-collar. They pursue a healthy and environment-friendly lifestyle, like shutting cell phones after work to ensure enough free time, never eating without heeding nutrition, spending weekends traveling out-of-town whenever they can, and the signature one - always taking a trash bag to clean up pet’s waste.

蕾丝边 (lei2si2bian1) lesbian

The Chinese term is basically a transliteration of the English word “lesbian,” but with a much more vivid image as it literally means the fancy laces of women’s stockings, petticoats, pajamas and bras.

驴友 (lu2you3) tour pals

The literal translation, “donkey pal,” sounds the same as the Chinese word for travel. It refers to the increasing number of backpackers who team up for budget tours after making the arrangements over the Internet rather than through a travel agency.

绿帽子(lu4mao4zi) green hat

In China, you never give a man and particularly a married man a green cap or hat. He may very well take it as an insult, because it’s the symbol of a cuckold in the Chinese culture. So, when you say a man’s wearing a green hat, you actually call him a cuckold.

临时抱佛脚(lin2shi2bao4fo2jiao3) make hasty, last-minute efforts

The Chinese term means literally to hold the Buddha’s feet just before the need for a blessing. It is often used to describe someone making hasty, last-minute efforts to tackle some problems, which usually prove to be too little and too late.

留守儿童 (liu4shou3 er2tong2) cold-nest kids

A man buying the virginity of nearly 20 teenage girls in Henan Province whose parents were away doing migrant work has again raised public concern for kids who live in a home short of parental warmth and proper education.

老字号 (lao3zi4hao4) time-honored business

Chinese traditionally believe in shops or industrial establishments that have survived decades or centuries of competition from their rivals.

来电 (lai2dian4) tingle, spark

Chinese often say there’s an “electric current” flowing between a man and a woman. They may say they feel “a spark.” So, if one wants to decline a relationship, he or she might blame the shortage of electricity.

老婆本(lao3po2ben3) wedding savings

Many Chinese men save money when they begin working and the savings will be used to buy a house, home appliances and other important articles in order to marry a woman.

老爷车(lao3ye2che1) jalopy, antique car

The Chinese word refers to both an old, dilapidated vehicle and those classic automobiles well worth collection. The 41 cars from Hamburg arriving in the city early this month fall into the second type.

零团费 (ling2tuan2fei4) zero inclusive fee

This term refers to a sales promotion widely used by travel agencies, which attract tourists to attend their package tour by paying only a small amount of money, which usually includes air tickets, admission to scenic sites and some other fees. However, those travel agencies will earn profits from tourists by guiding them to buy some worthless but very expensive souvenirs and jewelry in local stores.



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>